"la fuerza internacional en timor oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوة الدولية في تيمور الشرقية
        
    • القوات الدولية في تيمور الشرقية
        
    • القوة الدولية لتيمور الشرقية
        
    • للقوة الدولية في تيمور الشرقية
        
    Séptimo informe periódico presentado a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental UN تذييل التقرير المرحلي السابع إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية
    En Australia nos sentimos muy alentados por la respuesta internacional al pedido de fuerzas militares para constituir la Fuerza Internacional en Timor Oriental y su fuerza sucesora de mantenimiento de la paz. UN وقد سررنا غاية السرور في استراليا من الاستجابة الدولية للدعوة إلى تقديم قوات عسكرية تشكل القوة الدولية في تيمور الشرقية ثم قوة حفظ السلام التي خلفتها.
    Sin embargo, el sonido de los disparos fue interpretado por la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) como si se hubieran dirigido contra ella y, por lo tanto, abrió fuego contra el personal de Indonesia. UN بيد أن صوت الطلقات فسر من قِبل القوة الدولية في تيمور الشرقية على أنه موجه ضدها وبالتالي فتحت النار على الجانب اﻹندونيسي.
    La Unión Europea celebra los logros alcanzados en el despliegue de la Fuerza Internacional en Timor Oriental. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز في نشر القوات الدولية في تيمور الشرقية.
    El 20 de septiembre de 1999, la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET), encabezada por Australia, inició su despliegue en Timor Oriental. UN 17 - وفي 20 أيلول/سبتمبر 1999، بدأت القوة الدولية لتيمور الشرقية بقيادة استراليا، تنتشر في تيمور الشرقية.
    El lunes 10 de octubre de 1999, hubo un tiroteo cruzado entre una patrulla de la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) y efectivos de las fuerzas de seguridad de Indonesia, en un lugar próximo a la frontera entre Timor Oriental y Timor Occidental, cerca de la aldea de Motaain. UN ٢ - في يوم الاثنين، ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، وقــع تبــادل ﻹطلاق النــار بين دورية تابعة للقوة الدولية في تيمور الشرقية وعناصر من قوة اﻷمن اﻹندونيسية على مقربة من الحدود بين تيمور الشرقية وتيمور الغربية بالقرب من قرية موتاعين.
    operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental UN القوة الدولية في تيمور الشرقية
    En el período transcurrido desde el último informe al Consejo de Seguridad, la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) ha consolidado su control sobre todo el territorio de Timor Oriental. UN ١ - في الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن، عززت القوة الدولية في تيمور الشرقية سيطرتها على كامل إقليم تيمور الشرقية.
    operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental UN عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية
    Las operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) han seguido resultando sumamente fructíferas. UN ١ - ما زالت عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية تواصل تحقيق قدر عال من النجاح.
    la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) ha cumplido el mandato encomendado por las Naciones Unidas. UN 1 - لقد أنجزت القوة الدولية في تيمور الشرقية الولاية التي حددتها لها الأمم المتحدة.
    Australia desempeñó una función similar cuando la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) creó las condiciones necesarias para el despliegue de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). UN ولعبت أستراليا دورا مماثلا حين مهدت القوة الدولية في تيمور الشرقية الأرضية أمام انتشار إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    la Fuerza Internacional en Timor Oriental es un ejemplo de la útil división del trabajo que puede existir entre las fuerzas multinacionales y los cascos azules. UN وأضاف أن القوة الدولية في تيمور الشرقية هي مثال للتقسيم المفيد للعمل الذي يمكن أن يوجد بين القوى المتعددة الجنسيات وذوي القبعات الزرقاء.
    la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET), que en la actualidad está encargada de mantener la ley y el orden, está cumpliendo sus funciones de manera cuidadosa y eficaz, dadas las restricciones en que tiene que realizar su labor. UN ٦٦ - تتولى القوة الدولية في تيمور الشرقية حاليا المسؤولية عن الحفاظ على القانون واﻷمن العام، وتضطلع بواجباتها بطريقة تتسم بالمرونة والكفاءة رغم القيود التي تعمل في ظلها.
    34. Tras el despliegue de la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) a finales de septiembre de 1999 y el restablecimiento gradual de la seguridad en dicho Territorio, las personas que habían huido a las montañas comenzaron a regresar. UN 34- عقب وزع القوة الدولية في تيمور الشرقية في أواخر أيلول/سبتمبر 1999 واستتباب الأمن تدريجيا فيها، بدأ الأشخاص الذين كانوا قد هربوا منها إلى التلال يعودون إليها.
    Las lluvias persistentes y el intenso tránsito de la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) y la UNTAET han empeorado la red de carreteras, que ya era deficiente. UN 29 - فاقم استمرار الأمطار لفترة طويلة والاستخدام الكثيف من قبل القوة الدولية في تيمور الشرقية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية الحالة السيئة فعلا لشبكة الطرق.
    También expresa su reconocimiento a Australia y a todos los demás países que aportaron contingentes a la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) y a la UNTAET, que contribuyeron a recuperar la estabilidad y acabar con la violencia después del referéndum. UN كما يعرب عن تقديره لاستراليا والبلدان الأخرى التي ساهمت بقوات في القوة الدولية في تيمور الشرقية وفي إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، اللتين ساعدتا في إعادة إحلال الاستقرار في أعقاب أعمال العنف التي اندلعت في مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    De conformidad con la resolución 1264 (1999) del Consejo de Seguridad, de 15 de septiembre de 1999, le adjunto el tercer informe periódico sobre las operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET)(véase el apéndice). UN عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٦٤ )١٩٩٩( المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، أرفق التقرير الدوري الثالث عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية )انظر التذييل(.
    De conformidad con la resolución 1264 (1999) del Consejo de Seguridad, de 15 de septiembre de 1999, le adjunto el cuarto informe periódico sobre las operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) (véase el apéndice). UN عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٦٤ )١٩٩٩( المؤرخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، أرفق التقرير الدوري الرابع عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية )انظر التذييل(.
    Durante el mes de febrero tuvo lugar una gradual transferencia de responsabilidades de la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) al componente militar de la UNTAET. UN 51 - تم نقل المسؤولية على مراحل من القوة الدولية لتيمور الشرقية إلى المكون العسكري التابع لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية خلال شهر شباط/فبراير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more