"la fuerza internacional neutral" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوة الدولية المحايدة
        
    • للقوة الدولية المحايدة
        
    • قوة دولية محايدة
        
    Asimismo, la misión podría encargarse de calcular los efectivos que debía tener la Fuerza Internacional Neutral que se desplegara en Rwanda. UN وسيدخل في إطار مهمة هذه البعثة أيضا تقدير حجم القوة الدولية المحايدة التي يتعين وزعها في رواندا.
    Asimismo, la misión podría encargarse de calcular los efectivos que debía tener la Fuerza Internacional Neutral que se desplegara en Rwanda. UN وستشمل مهمة هذه البعثة أيضا تقدير حجم القوة الدولية المحايدة التي يتعين وزعها في رواندا.
    Las dos partes desean además proponer que la Fuerza Internacional Neutral se despliegue lo más rápidamente posible después de la firma del acuerdo de paz. UN ويود الطرفان أيضا اقتراح وزع القوة الدولية المحايدة بأسرع ما يمكن فور توقيع اتفاق السلم.
    En la petición que figura en el anexo encontrará usted las funciones que las dos partes proponen que figuren en la definición del mandato de la Fuerza Internacional Neutral. UN ويرد في الطلب المرفق المهام التي يقترحها الطرفان للقوة الدولية المحايدة في إطار تحديد ولايتها.
    En el concepto de operaciones se ha definido claramente la dotación de efectivos y el apoyo logístico y financiero que requiere la Fuerza Internacional Neutral. UN وقد حدد هذا المفهوم بوضوح مستويات القوات والدعم اللوجستي والمالي اللازم للقوة الدولية المحايدة.
    la Fuerza Internacional Neutral se encargará de vigilar los campamentos, a los que se aplicarán las mismas condiciones que a otros lugares de concentración y acantonamiento. UN وستخضع هذه المعسكرات لمراقبة القوة الدولية المحايدة وستكون خاضعة لشروط نقاط التجمع واﻹيواء اﻷخرى.
    Respecto de la Fuerza Internacional Neutral UN في خصوص القوة الدولية المحايدة
    Respecto del mandato y la financiación de la Fuerza Internacional Neutral UN في خصوص ولاية القوة الدولية المحايدة وتمويلها
    Propuso el establecimiento de un equipo de evaluación militar para que realizara evaluaciones sobre el terreno y formulara propuestas para el despliegue de la Fuerza Internacional Neutral. UN واقتُرح إنشاء فريق تقييم عسكري لإجراء أعمال تقييم ميدانية، وتقديم مقترحات لنشر القوة الدولية المحايدة.
    Se dio al Equipo de Evaluación Militar un plazo de dos semanas adicionales para que preparara el concepto de operaciones de la Fuerza Internacional Neutral. UN وأُعطي فريق التقييم العسكري أسبوعان إضافيان لإعداد مفهوم لعمليات القوة الدولية المحايدة.
    Las dos partes se felicitan de la conclusión alcanzada y aceptan que la responsabilidad y el mando de la Fuerza Internacional Neutral estén a cargo de las Naciones Unidas, a las que ofrecen su entera colaboración. UN ويرحب الطرفان بهذه النتيجة ويقبلان بأن تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية وقيادة القوة الدولية المحايدة ويؤكدان لها تعاونهما الكامل معها.
    1. la Fuerza Internacional Neutral debe desplegarse bajo el mandato de la Unión Africana y las Naciones Unidas; UN 1 - نقرر أن يجري نشر القوة الدولية المحايدة بموجب ولاية من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛
    Además, el Secretario Ejecutivo informó de que, tras su petición, la Unión Africana había proporcionado un experto militar y un experto civil para que ayudaran a elaborar el concepto para la puesta en funcionamiento de la Fuerza Internacional Neutral. UN وعلاوة على ذلك، أفاد الأمين التنفيذي أن الاتحاد الأفريقي، استجابة لطلب تقدم به إلى الاتحاد، قدم بالفعل خبيرا عسكريا وخبيرا مدنيا للمساعدة في تطوير المفهوم اللازم لتفعيل القوة الدولية المحايدة.
    3. Informe del Comité de los Ministros de Defensa sobre el establecimiento de la Fuerza Internacional Neutral UN 3 - تقرير لجنة وزراء الدفاع بشأن إنشاء القوة الدولية المحايدة
    En la reunión se detallaron diversas opciones para establecer la Fuerza Internacional Neutral y el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado. UN وحدد ذلك الاجتماع تفاصيل مختلف الخيارات التي يتعين النظر فيها من أجل إنشاء القوة الدولية المحايدة وآلية التحقق المشتركة الموسعة.
    En ese sentido, las dos partes en las negociaciones, así como Su Excelencia el Presidente de la República Unida de Tanzanía en su calidad de Conciliador, pidieron a la Organización de la Unidad Africana (OUA) y a las Naciones Unidas que realizaran consultas para determinar las modalidades de su colaboración en la puesta en marcha de la Fuerza Internacional Neutral. UN وﻷجل هذا، طلب الطرفان المتفاوضان وكذلك الوسيط المتمثل في شخص سعادة رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة الى منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة اﻷمم المتحدة إجراء مشاورات لتحديد سبل تعاونهما في تشكيل القوة الدولية المحايدة.
    Habida cuenta de lo que antecede y con vistas a permitir el despliegue de la Fuerza Internacional Neutral tan pronto como se firme el acuerdo de paz, las dos partes piden a las Naciones Unidas que envíen a Rwanda a la brevedad posible una misión de reconocimiento para evaluar todas las necesidades de la fuerza internacional. UN ومع أخذ ما سبق في الاعتبار وبغية إتاحة وزع القوة الدولية المحايدة فور توقيع اتفاق السلم، يطلب الطرفان الى منظمة اﻷمم المتحدة أن توفد الى رواندا، في أقرب فرصة ممكنة، بعثة استطلاعية لتقييم جميع احتياجات هذه القوة الدولية.
    En cumbres anteriores de la Conferencia, el Gobierno de la República Unida de Tanzanía se había ofrecido a proporcionar contingentes y un comandante a la Fuerza Internacional Neutral. UN وأثناء قمم سابقة للمؤتمر، عرضت حكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة توفير جنود للقوة الدولية المحايدة وقائد لها.
    El Equipo de Evaluación Militar también elaborará el concepto de operaciones de la Fuerza Internacional Neutral, con la asistencia de la Unión Africana, las Naciones Unidas y otros asociados pertinentes. UN ويتولى فريق التقييم العسكري أيضا صياغة مفهوم العمليات للقوة الدولية المحايدة بمساعدة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والشركاء الآخرين ذوي الصلة.
    Debate En el debate que siguió a la presentación del informe del Secretario Ejecutivo, la reunión solicitó aclaraciones sobre el posible apoyo de los asociados a la Fuerza Internacional Neutral. UN 13 - سعى الاجتماع، في المناقشات التي تلت الاستماع إلى تقرير الأمين التنفيذي للمؤتمر، إلى استيضاح بعض المسائل المتعلقة بالدعم الممكن الحصول عليه من الشركاء للقوة الدولية المحايدة.
    d) Se solicitará a las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados interesados que proporcionen asistencia logística y técnica a la Fuerza Internacional Neutral, al Mecanismo Conjunto de Verificación ampliado y a otros elementos conexos; UN (د) يُطلب إلى الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء المهتمين الآخرين تقديم الدعم اللوجستي والتقني للقوة الدولية المحايدة وآلية التحقيق المشتركة الموسعة والعناصر ذات الصلة الأخرى؛
    Cuando comience la aplicación del Acuerdo debe darse prioridad al establecimiento de la Fuerza Internacional Neutral. UN ومع البدء بتنفيذ الاتفاق، يجب أن تعطى اﻷولوية اﻵن ﻹنشاء قوة دولية محايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more