"la fuerza o amenazas" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوة أو التهديد
        
    Trata de personas con fines sexuales mediante el uso de la fuerza o amenazas UN الاتجار بالبشر لأغراض الجنس باستخدام القوة أو التهديد
    En los artículos 174 a 178 del Código Penal se tipifica como delito penal el secuestro de una persona sin su consentimiento o mediante la fuerza o amenazas y se determinan las penas que se impondrán a todo aquel que cometa un delito de ese tipo. UN وبموجب المواد 178 إلى 184 من قانون الجزاءات، يعتبر خطف الشخص عنوة ضد إرادته أو باستخدام القوة أو التهديد جريمة جنائية. ويحدد القانون العقوبات التي توقع على أي شخص يرتكب هذه الجريمة.
    Constituye delito que una persona utilice la fuerza o amenazas para obligar a una persona a contraer matrimonio contra su voluntad, o bien impedir a una persona que ha cumplido 21 años de edad contraer un matrimonio válido. UN ويعتبر جريمة قيام شخص باستخدام القوة أو التهديد بها لإجبار شخص آخر على الزواج ضد إرادته أو لمنع شخص آخر بلغ الحادية والعشرين من العمر من إبرام عقد زواج صحيح.
    En el artículo 232 del Código Penal se prescribe una pena de privación de libertad para toda persona que, directa o indirectamente, use la tortura, la fuerza o amenazas contra acusados, testigos o peritos para inducirlos a confesar un delito o hacer declaraciones o proporcionar información al respecto. UN كما ورد في أحكام المادة 232 من قانون العقوبات ما يقضي بأن يعاقب بالحبس من استعمل التعذيب أو القوة أو التهديد بنفسه أو بواسطة غيره مع متهم أو شاهد أو خبير لحمله على الاعتراف بوقوع جريمة أو على الإدلاء بأقوال أو بمعلومات في شأنها.
    61. En el artículo 208 del Código Penal se prescribe una pena de prisión para todo funcionario público que, directa o indirectamente, use la tortura, la fuerza o amenazas contra acusados, testigos o peritos para inducirlos a confesar un delito o hacer declaraciones o proporcionar información al respecto. UN 61- تنص المادة 208 من قانون العقوبات على أن يعاقب بالسجن كل موظف عام استعمل التعذيب أو القوة أو التهديد بنفسه أو بواسطة غيره مع متهم أو شاهد أو خبير لحمله على الاعتراف بجريمة أو على الإدلاء بأقوال أو معلومات في شانها.
    62. En el artículo 232 del Código Penal se prescribe una pena de privación de libertad para toda persona que, directa o indirectamente, use la tortura, la fuerza o amenazas contra acusados, testigos o peritos para inducirlos a confesar un delito o hacer declaraciones o proporcionar información al respecto. UN 62- وتنص المادة 232 من قانون العقوبات على ما يقضي بأن يعاقب بالحبس من استعمل التعذيب أو القوة أو التهديد بنفسه أو بواسطة غيره مع متهم أو شاهد أو خبير لحمله على الاعتراف بوقوع جريمة أو على الإدلاء بأقوال أو بمعلومات في شأنها.
    66. En el artículo 208 del Código Penal se prescribe una pena de prisión para todo funcionario público que, directa o indirectamente, use la tortura, la fuerza o amenazas contra acusados, testigos o peritos para inducirlos a confesar un delito o hacer declaraciones o proporcionar información al respecto. UN 66- ولقد ورد في أحكام المادة 208 من قانون العقوبات ما يقضي بأن يعاقب بالسجن كل موظف عام استعمل التعذيب أو القوة أو التهديد بنفسه أو بواسطة غيره مع متهم أو شاهد أو خبير لحمله على الاعتراف بجريمة أو على الإدلاء بأقوال أو معلومات في شأنها.
    En ese sentido, toda persona que dé, ofrezca o prometa un regalo u otro beneficio al testigo o perito o a otra persona que intervenga ante el tribunal u otra autoridad estatal, o haga uso de la fuerza o amenazas contra esa persona con la intención de que esta determine el resultado del proceso dando falso testimonio o no declarando, podrá ser castigada con una pena de prisión de seis meses a cinco años de duración. UN وهي تنص على أن كل من يعطي أو يقدم أو يعد بهدية أو منفعة أخرى إلى شاهد أو خبير شاهد أو إلى مشارك آخر أمام محكمة أو سلطة عامة أخرى، أو استعمل القوة أو التهديد ضد ذلك الشخص بغرض تأثير هذا الشخص على نتائج الإجراءات بإعطاء بيان كاذب، أو من خلال عدم إعطاء بيان ما، يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more