"la fuerza provisional de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوة الأمم المتحدة المؤقتة
        
    • لقوة الأمم المتحدة المؤقتة
        
    • وقوة الأمم المتحدة المؤقتة
        
    • بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة
        
    • قوات الأمم المتحدة المؤقتة
        
    • اليونيفيل
        
    • القوة المؤقتة للأمم المتحدة
        
    • قوات الطوارئ الدولية
        
    • للقوة المؤقتة
        
    • وبذلت قوة اﻷمم المتحدة
        
    • عمﻻ بقرار مجلس اﻷمن
        
    • تمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة
        
    • لقوات الطوارئ الدولية
        
    • قيادة ق
        
    Informe de la CCAAP sobre la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano UN تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano UN تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Celebra el redespliegue de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, así como el envío a la zona, por el Gobierno del Líbano, de una fuerza conjunta de seguridad. UN وهو يرحب بإعادة نشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ووجود قوة أمن مشتركة أرسلتها الحكومة اللبنانية إلى المنطقة.
    Durante los últimos ocho meses solamente Ucrania ha desplegado un contingente de 650 efectivos en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN وخلال الأشهر الثمانية الماضية وحدها، وزعت أوكرانيا فرقة قوامها 650 جنديا مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Hemos estado presentes en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano desde el comienzo de esa misión y seguimos teniendo allí un contingente. UN ولنا حضور في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ بدأت البعثة ولا تزال لنا كتيبة هناك.
    Informe provisional del Secretario General sobre la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano UN التقرير المؤقت للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Tengo intención de consultar con las partes y con los Estados Miembros interesados, incluidos los que aportan contingentes a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN وأعتزم مشاورة الأطراف والدول الأعضاء المعنية، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas UN تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Informe provisional del Secretario General sobre la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano UN التقرير المرحلي للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano UN تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Resumen de noticias para el personal de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. UN موجز إخباري لموظفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    :: Auditoría de la OSSI en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano UN :: مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لحسابات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Como sabrán los miembros, desde 1978, tras la ocupación israelí, la Organización ha desplegado la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN وللأمم المتحدة، كما تعلمون قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التي انتشرت في جنوب لبنان منذ عام 1978.
    Creemos que la presencia de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), con un alto grado de profesionalidad, ha contribuido sobremanera a minimizar los incidentes a lo largo de esa frontera. UN ونعتقد أن وجود قوة الأمم المتحدة المؤقتة رفيعة الاحتراف في لبنان أسهم إسهاما كبيرا في تقليص الحوادث على طول تلك الحدود.
    Informe del Secretario General sobre la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Informe del Secretario General sobre la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano UN تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano inició un proyecto para determinar existencias obsoletas que se habían conservado durante muchos años. UN واستهلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مشروعا لتحديد الموجودات العتيقة التي تم الاحتفاظ بها لعدة سنوات.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno también reafirmaron el derecho del Líbano a defender sus territorios y su apoyo a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً حق لبنان في الدفاع عن أراضيه وتأييدهم لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Se celebraron tres reuniones de los países que aportan contingentes y se renovaron los mandatos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka, la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. UN وعقدت ثلاثة اجتماعات للبلدان المساهمة بقوات، وجُددت ولايات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في جورجيا.
    En este último país, se contó con la cooperación de los Cascos Azules que integran la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL); UN وفي حالة بلبنان، تم تنفيذ مشروع بالتعاون مع ذوي الخوذ الزرق الملحقين بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    49. Por último, la oradora agradece a los países que han aportado tropas y condena firmemente el ataque contra la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano que tuvo lugar en junio de 2007, en el que fueron asesinados seis miembros del personal de mantenimiento de la paz. UN 49 - واختتمت كلمتها بالإعراب عن الشكر للبلدان التي أسهمت بقوات وأدانت بقوة الهجوم على قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في حزيران/ يونيه 2007، الذي قتل فيه ستة من العاملين في قوات حفظ السلام.
    Siria desea reiterar su reconocimiento del papel desempeñado por la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) al seguir llevando a cabo su misión, especialmente en lo que respecta a las violaciones cotidianas por Israel de la resolución 1701 (2006). UN وتود سورية أن تعيد تقديرها للدور الذي تقوم به القوات المساهمة في اليونيفيل من متابعة لأداء مهماتها، وخاصة في مراقبة الانتهاكات اليومية التي تقوم بها إسرائيل للقرار 1701.
    Con respecto a la constante participación de Fiji en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, me complace confirmar nuestra respuesta positiva a la solicitud del Secretario General de aumentar el número de tropas que tenemos sirviendo en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano. UN وفيما يتعلق بمشاركة فيجي المستمرة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، يسعدني أن أؤكد ردنا الإيجابي على طلب الأمين العام زيادة أخرى في عدد قواتنا العاملة ضمن القوة المؤقتة للأمم المتحدة في لبنان.
    A las 17.00 horas, personal de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano llevó tres cadáveres al hospital de la administración local de Tibnin. UN ٩/١/١٩٩٧ الساعة ٠٠/١٧ استحضرت قوات الطوارئ الدولية الى مستشفى تبنين الحكومي جثث ثلاثة شهداء.
    Los contactos identificados en el marco de estas operaciones se remiten a las autoridades de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), así como a los elementos que participan en la Operación " Active Endeavour " y las operaciones marítimas de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN ويتم إبلاغ سلطات حلف شمال الأطلسي بأسماء كل من جهات الاتصال المحددة في نطاق هذه العمليات، والعناصر المشتركة في عملية المسعى الحثيث، والعمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة في لبنان.
    585. la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) ha hecho todo lo posible por limitar el conflicto y proteger de sus efectos a los habitantes. UN ٥٨٥ - وبذلت قوة اﻷمم المتحدة في لبنان قصارى جهدها لحصر النزاع، وحماية السكان من آثاره.
    Financiación de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Las fuerzas israelíes de ocupación impidieron que un helicóptero perteneciente a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (UNIFIL) efectuara un vuelo en el sur. UN - بتاريخه منعت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية تحليق طوافة تابعة لقوات الطوارئ الدولية في أجواء الجنوب.
    El enemigo israelí interviene las redes telefónicas fijas y celular de uso militar que dan servicio a la sede de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), la oficina del Jefe de Seguridad de la Fuerza y la oficina de enlace del Gobierno del Líbano en An-Naqura y retransmite anuncios comerciales en lengua árabe. UN أقدم العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف العسكرية الثابتة والخلوية التابعة لموزع قيادة ق أ م م ل ولرئيس مكتب أمن ق أ م م ل وجهاز الارتباط اللبناني في الناقورة وبث تسجيلات حول إعلان تجاري باللغة العربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more