"la función de la oficina de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور مكتب
        
    • ودور مكتب
        
    • لدور مكتب
        
    • بمهمة مكتب
        
    • الدور الذي يؤديه مكتب
        
    • الدور الذي يقوم به مكتب
        
    En otra directriz ejecutiva emitida en 1992, el UNICEF aclaró la función de la Oficina de Auditoría Interna. UN وفي توجيه إداري آخر صدر في عام ١٩٩٢، أوضحت اليونيسيف دور مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    En los párrafos 38 y 39 infra se proporciona información más detallada sobre la función de la Oficina de Información Pública y la Oficina de Derechos Humanos; UN ويرد في الفقرتين 38 و 39 أدناه مزيد من المعلومات التفصيلية عن دور مكتب الإعلام ومكتب حقوق الإنسان.
    Es preciso definir claramente la función de la Oficina de Ética a fin de evitar confusiones y duplicaciones innecesarias. UN وينبغي تحديد دور مكتب الأخلاقيات بدقة حتى يمكن تلافي الارتباك والازدواجية اللذين لا داعي لهما.
    Esas revisiones impedirán las interpretaciones discrepantes sobre la jurisdicción de los Estados Miembros y sobre la función de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ومن شأن هذه التنقيحات أن تحول دون طرح تفسيرات مخالفة للولاية القضائية للدول الأعضاء ودور مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Esa formación servirá asimismo para facilitar y acelerar la proyectada expansión por etapas de la función de la Oficina de Ginebra en la prestación de servicios a los afiliados y beneficiarios de la Caja en Europa. UN وسيؤدي هذا التدريب أيضا إلى تيسير وسرعة التوسيع التدريجي المخطط لدور مكتب جنيف في خدمة المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه في أوروبا.
    Indonesia quisiera, además, subrayar la importancia de fortalecer la función de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وتود إندونيسيا أن تؤكد أيضا على أهمية تعزيز دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Por otra parte, no está clara la función de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN كما يفتقر دور مكتب خدمات الدعم المركزية إلى الوضوح.
    A ese respecto, es esencial la función de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz para buscar donantes no tradicionales, nuevos y pequeños. UN ومن هذه الناحية يُعتبر دور مكتب دعم بناء السلام في التوصل إلى مانحين غير تقليديين جُدد وصغار دوراً أساسياً.
    Por otra parte, no está clara la función de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور مكتب خدمات الدعم المركزية غير واضح.
    La política de evaluación contiene disposiciones expresas sobre la función de la Oficina de Evaluación en la preparación de evaluaciones independientes y sobre su relación con la Junta Ejecutiva. UN وسياسة التقييم واضحة وصريحة بشأن دور مكتب التقييم في إجراء التقييمات المستقلة وعلاقته بالمجلس التنفيذي.
    A ese respecto, se debe mejorar y aclarar más la función de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وفي هذا الصدد، يجب تعزيز دور مكتب دعم بناء السلام وزيادة إيضاح ذلك الدور.
    Por otra parte, no está clara la función de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN كما أن دور مكتب خدمات الدعم المركزية غير واضح.
    la función de la Oficina de EVALUACIÓN Y PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA UN دور مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي
    V. la función de la Oficina de EVALUACIÓN Y PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA UN خامسا - دور مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي
    Los representantes de los jefes ejecutivos acogieron con beneplácito la propuesta de mejorar la función de la Oficina de Ginebra. UN ٢٧ - ورحب ممثلو الرؤساء التنفيذيين بالمقترحات الرامية إلى تعزيز دور مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones la Asamblea adoptó varias decisiones de política para fortalecer la función de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, entre otras cosas, como centro de actividad de reuniones. UN واتخذت الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين عددا من القرارات المتعلقة بالسياسة العامة من أجل تعزيز دور مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، من جوانب عدة، منها اعتباره مركزا لأنشطة الاجتماعات.
    Diversas publicaciones administrativas se han referido en forma más detallada a la función de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 4 - ويورد عدد من المنشورات الإدارية تفاصيل عن دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La inclusión financiera y la función de la Oficina de correos UN إتاحة الخدمات المالية للجميع ودور مكتب البريد
    la función de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) es de importancia decisiva para ayudar a ese respecto a los departamentos sustantivos, ya que será una de las principales responsabilidades de la OSSI valorar internamente los programas y su pertinencia. UN ودور مكتب خدمات الرقابة الداخلية دور حاسم في مساعدة الإدارات الموضوعية في هذا الصدد، كما سيكون ضمن مسؤولياته الرئيسية تقييم البرامج وتقييم صلاحيتها داخلياً.
    La Comisión Consultiva recomendó que en el informe se prestase especial atención a la gestión general de la Oficina del Alto Comisionado y se incluyese un análisis sobre la función de la Oficina de Nueva York y sus necesidades conexas de personal. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يولى في التقرير اهتمام خاص بإدارة المفوضية عموما وأن يتضمن تحليلا لدور مكتب نيويورك واحتياجاته من الموظفين.
    Respondiendo a la pregunta relativa a la función de la Oficina de Supervisión y Evaluación del FNUAP dijo que una de las principales funciones de esta Oficina era realizar evaluaciones temáticas y sintetizar las lecciones aprendidas. UN ٤٨ - وأشار نائب المديرة التنفيذية ردا على الاستفسار المتعلق بمهمة مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق، إلى أن المهمة اﻷساسية الوحيدة للمكتب هي الاضطلاع بعمليات التقييم المواضيعية وتجميع الدروس المستفادة.
    La representante también subrayó la función de la Oficina de Asuntos de la Mujer como coordinadora de los mecanismos nacionales en los asuntos de la mujer y el desarrollo y dijo que una de las esferas prioritarias de su programa era la violencia contra la mujer. UN وأبرزت أيضا الدور الذي يؤديه مكتب شؤون المرأة كمنسق لﻷجهزة الوطنية في ميدان المرأة والتنمية، وقالت إن العنف ضد المرأة أحد المجالات ذات اﻷولوية على جدول أعماله.
    En ese sentido, la función de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz será fundamental. UN وفي هذا السياق، سيكون الدور الذي يقوم به مكتب دعم بناء السلام على جانب كبير من الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more