"la función de los bosques" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور الغابات
        
    • بدور الغابات
        
    • أهمية الغابات
        
    • ودور الغابات
        
    . La reunión llegó a la conclusión de que había tres esferas de yuxtaposición física entre los acuerdos, entre ellas la función de los bosques. UN وخلص هذا الاجتماع إلى أن هناك ثلاثة مجالات من التداخل المادي بين هذه الاتفاقات، ومن بينها دور الغابات.
    la función de los bosques plantados en la ordenación forestal sostenible UN دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات
    :: Aprovechar los resultados de la primera consulta de expertos sobre la función de los bosques plantados, celebrada en Santiago (Chile) en 1999; UN :: والاستفادة من نتائج الاجتماع الاستشاري الدولي الأول للخبراء بشأن دور الغابات المزروعة، الذي عقد في سانتياغو، شيلي، عام 1999؛
    El objetivo de aquella reunión fue prestar asistencia al Foro Intergubernamental sobre los Bosques en el reconocimiento y promoción de la función de los bosques plantados como elemento importante de la ordenación forestal sostenible. UN وكان الهدف من ذلك الاجتماع مساعدة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات على الإقرار بدور الغابات المزروعة كعنصر هام من عناصر الإدارة المستدامة للغابات وتعزيزه.
    Es necesario otorgar más importancia a la educación y el fomento de la capacidad de los jóvenes sobre los bosques para asegurar la ordenación sostenible de los bosques para las generaciones futuras y para que se conozca mejor la función de los bosques como recurso natural fundamental. UN وهناك حاجة إلى زيادة التركيز على تعليم الشباب وبناء قدراتهم في مجال الغابات لكي تكفل للأجيال المقبلة إدارة مستدامة للغابات ولكي يزداد فهم أهمية الغابات كمورد طبيعي حاسم.
    ii) Adviertan que para evaluar la función de los bosques plantados en la ordenación forestal sostenible es necesario reconocer la importancia crítica de los contextos ecológicos, sociales, culturales y económicos en que funcionan; UN `2 ' ملاحظة أن تقييم دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات بحاجة إلى الاعتراف بما للسياقات الإيكولوجية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية من أهمية تؤدي الغابات من خلالها وظيفتها؛
    Además, promoverá la función de los bosques en la mitigación del cambio climático y la adaptación al mismo. UN وفضلا عن ذلك فلسوف يعزز دور الغابات في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Promoverá la función de los bosques en la mitigación del cambio climático y la adaptación al mismo. UN وسيعزز دور الغابات في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Además, promoverá la función de los bosques en la mitigación del cambio climático y la adaptación a él. UN وسيعمل فضلا عن ذلك على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Además, promoverá la función de los bosques en la mitigación del cambio climático y la adaptación a él. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Además, promoverá la función de los bosques en la mitigación del cambio climático y la adaptación a él. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Además, promoverá la función de los bosques en la mitigación del cambio climático y la adaptación a él. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Además, promoverá la función de los bosques en la mitigación del cambio climático y la adaptación a él. UN وسيعمل على تعزيز دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Ghana y Madagascar han destacado la función de los bosques en las actividades de turismo ecológico. UN وشددت غانا ومدغشقر على دور الغابات في أنشطة السياحة البيئية.
    la función de los bosques en el ciclo del carbono en el mundo UN ٤٢-٢- دور الغابات في الدورة الكربونية العالمية
    v) promover la investigación y el desarrollo en materia de utilización de los productos de madera, la biomasa y los biocombustibles y sobre la función de los bosques en el ciclo del carbono; UN `٥` تشجيع البحث والاستحداث في ميدان استخدام المنتجات الخشبية والكتلة الحيوية والوقود البيولوجي وكذلك بشأن دور الغابات في دورة الكربون؛
    La aplicación del Protocolo de Kyoto hará mayor hincapié en la función de los bosques como sumideros. UN ١٢ - وسوف يؤدي تنفيذ بروتوكول كيوتو إلى زيادة التشديد على دور الغابات كبواليع.
    I. Reunión de expertos entre períodos de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques sobre la función de los bosques plantados en la ordenación forestal sostenible UN اجتماع الخبراء فيما بين الدورات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات
    :: Examinar las cuestiones prioritarias relacionadas con la función de los bosques y la ordenación sostenible de los bosques en un entorno cambiante: el cambio climático, la pérdida de la cubierta forestal, la degradación de los bosques, la desertificación, la diversidad biológica y las zonas protegidas; UN :: استكشاف المسائل ذات الأولوية المتعلقة بدور الغابات والإدارة المستدامة للغابات في البيئة المتغيرة: تغير المناخ، وفقدان الغطاء الحرجي، وتدهور الغابات، والتصحر، والتنوع البيولوجي، والمناطق المحمية؛
    La OTCA también promueve una iniciativa financiera que apunta a desarrollar y consolidar mecanismos financieros compuestos de inversiones y pagos por servicios ambientales, así como la elaboración de metodologías y herramientas compartidas, sobre la función de los bosques en el cambio climático. UN وتروج المنظمة أيضا لمبادرة مالية تهدف إلى وضع آليات مالية تتكون من استثمارات وأموال تدفع مقابل الخدمات البيئية وترسيخ تلك الآليات، ووضع منهجيات وأدوات مشتركة تتعلق بدور الغابات في تغير المناخ.
    Al mismo tiempo, los debates sobre el cambio climático han contribuido a hacer cobrar conciencia de la función de los bosques y de su aporte para afrontar los efectos adversos del cambio climático. UN وفي الوقت نفسه، تساهم المناقشات المتعلقة بتغير المناخ في زيادة إبراز أهمية الغابات ومساهمتها في التصدي للآثار السلبية الناجمة عن تغير المناخ.
    Entre las dimensiones transfronterizas y mundiales se incluyen los efectos de la contaminación transfronteriza y la función de los bosques en los ciclos ecológicos mundiales, tales como el ciclo del carbono y los cambios climáticos. El comercio internacional de productos forestales, que también constituye objeto de preocupación, ha recibido la atención de muchas instituciones internacionales y regionales. UN ومن اﻷبعاد العابرة للحدود والعالمية، تلك اﻵثار التي تنجم عن التلوث العابر للحدود، ودور الغابات في الدورات الايكولوجية العالمية، كدورة الكربون والتغير المناخي، كذلك تمثل التجارة الدولية في منتجات الغابات همﱠا دوليا، وهي بدورها محط اهتمام كثير من المؤسسات الدولية واﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more