"la función de los medios" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور وسائط
        
    • دور وسائل
        
    • في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط
        
    • لدور وسائط
        
    • لدور وسائل
        
    • بدور وسائط
        
    • ودور وسائل الإعلام
        
    Se estudiará la función de los medios de comunicación en la prevención de la violencia. UN وسيُنظر أيضا في دور وسائط اﻹعلام في منع العنف.
    G. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión UN زاي ـ العنصر السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية
    Esa actividad ha sido concebida y desarrollada a partir de los resultados de los trabajos realizados por la UNESCO sobre la función de los medios de comunicación en los conflictos. UN وقد تم استنباط وتطوير هذا النشاط بالاستناد إلى نتائج اﻷعمال التي اضطلعت بها اليونسكو بشأن دور وسائط اﻹعلام في النزاعات.
    Las mejoras en la tecnología de la imprenta, y la aparición de la radio y luego de la televisión transformaron en cada ocasión la función de los medios de difusión. UN فالتحسينات التي أدخلت على تكنولوجيا الطباعة ومجيء البث اﻹذاعي ثم التلفزيوني غيرت دور وسائل اﻹعلام في كل مرحلة.
    Buenas prácticas e iniciativas de prevención de la corrupción: debate temático sobre la educación pública, en particular la participación de los niños y los jóvenes y la función de los medios de información y de Internet UN الممارسات الجيِّدة والمبادرات المتَّخذة في مجال منع الفساد: مناقشة مواضيعية بشأن توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد
    A este respecto, debe prestarse atención especial a la función de los medios de difusión. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لدور وسائط الإعلام.
    Se sugirió que se abordara la función de los medios de información de masas en la presentación de imágenes de la mujer y el fomento de la participación de la mujer. UN واقترح تناول دور وسائط اﻹعلام في رسم صورة للمرأة والمشاركة اﻷكبر للمرأة في وسائط اﻹعلام.
    G. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión UN المكون السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية
    G. Componente siete: fortalecimiento de la función de los medios de difusión UN زاي ـ المكون السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية
    F. Componente siete: Fortalecimiento de la función de los medios de difusión UN واو ـ العنصر السابع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام
    la función de los medios de difusión y comunicación para promover la participación en la vida cultural UN دور وسائط اﻹعلام والاتصالات في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية
    E. Componente siete: Fortalecimiento de la función de los medios de difusión UN المكــون السابـع: تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية
    la función de los medios de comunicación y de la educación se puso de manifiesto en el apoyo de Hungría a que se considerara a los medios de difusión y a los educadores como grupos principales. UN وشمل الدعم في هنغاريا دور وسائط الإعلام والتعليم باعتبار أن الإعلاميين والمثقفين من المجموعات الرئيسية.
    Nunca se insistirá suficientemente en la función de los medios de comunicación y la sociedad civil en la lucha contra la corrupción. UN ليست هناك مغالاة في التشديد على أهمية دور وسائط الإعلام والمجتمع المدني في مكافحة الفساد.
    En este proceso reviste gran importancia la función de los medios de comunicación. UN ويعد دور وسائط الإعلام الجماهيري مهما للغاية في تلك العملية.
    11.30-13.00 horas 14.30-16.00 horas Sesión IV. la función de los medios de comunicación como UN الجلسة الرابعة: دور وسائط الإعلام كصوت لمن لا صوت لهم
    Consideran igualmente útiles las propuestas del Secretario General tendientes a organizar seminarios, cursos prácticos y estudios, en particular un seminario sobre la función de los medios de comunicación en la difusión de ideas racistas, así como en la lucha contra este fenómeno. No obstante, no cabe esperar demasiado de este enfoque teórico de la cuestión. UN وترى هذه الدول أيضا أن مقترحات اﻷمين العام الرامية الى تنظيم حلقـات دراسية وحلقات عمل ودراســــات وبخاصة حلقة عمل حول دور وسائط اﻹعلام في نشر اﻵراء العنصرية وفي مكافحة هذه الظاهرة، تعد كلها مقترحات مفيدة، وإن كان يتعين علينا ألا نتوقع الكثير من هذا النهج النظري.
    :: Seminarios sobre la función de los medios de comunicación en relación con la información referente a los asuntos públicos, la política gubernamental y la vida política UN :: عقد حلقات دراسية بشأن دور وسائل الإعلام في تقديم التقارير عن الشؤون العامة والسياسات الحكومية والحياة السياسية
    Hay que mejorar la función de los medios de información, incluida la utilización de modelos de conducta femeninos, y utilizar a los medios como agentes de la transición. UN ولا بد من تحسين دور وسائل الإعلام، بما في ذلك استخدام نماذج قدوة نسائية، ويمكن استخدامها كعنصر فاعل للانتقال.
    La educación pública, en particular la participación de los niños y los jóvenes y la función de los medios de información y de Internet (art. 13) UN توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13)
    ii) Debate temático sobre la educación pública, en particular la participación de los niños y los jóvenes y la función de los medios de información y de Internet (artículo 13 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción); UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن توعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب في أنشطة مكافحة الفساد ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد (المادة 13 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد).
    Se habían iniciado diversos proyectos para realzar la función de los medios de difusión social en la consecución de la igualdad de género. UN وقد شُرع بمشاريع مختلفة تعزيزا لدور وسائط الإعلام في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    También se debería prestar especial atención a la función de los medios de comunicación al respecto. UN كما ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لدور وسائل الإعلام في هذا الصدد.
    32. Se hicieron una serie de observaciones adicionales en relación con la función de los medios de comunicación en la lucha contra la corrupción. UN 32- وقُدم عدد من التعليقات الإضافية تتعلق بدور وسائط الإعلام في مكافحة الفساد.
    :: Las mujeres en las funciones de adopción de decisiones y la función de los medios de comunicación en la labor en pro de la igualdad. UN :: المرأة في صناعة القرار ودور وسائل الإعلام في العمل على تحقيق المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more