"la función del consejo de seguridad en" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور مجلس الأمن في
        
    • بدور مجلس الأمن في
        
    No hay que exagerar la función del Consejo de Seguridad en estas cuestiones. UN ينبغي عدم المبالغة في تأكيد دور مجلس الأمن في هذه المسائل.
    la función del Consejo de Seguridad en el arreglo pacífico de controversias UN 35 - دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية
    la función del Consejo de Seguridad en el arreglo pacífico de controversias UN دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية
    El Consejo celebró dos debates temáticos: sobre la lucha contra el terrorismo y sobre la función del Consejo de Seguridad en el arreglo pacífico de controversias. UN وعقد المجلس مناقشتين موضوعيتين بشأن مكافحة الإرهاب وبشأن دور مجلس الأمن في تسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    Como Director encargado de asuntos del Consejo de Seguridad y Derechos Humanos, está familiarizado con la función del Consejo de Seguridad en las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales. UN وبحكم عمله مديرا لشؤون مجلس الأمن وحقوق الإنسان، فإنه على إلمام بدور مجلس الأمن في حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Tomamos nota del aumento y la expansión de la función del Consejo de Seguridad en la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN ونحن نلاحظ التعاظم والاتساع في دور مجلس الأمن في النهوض بالسلم والأمن الدوليين.
    La aplicación de esa resolución complementará el conjunto existente de instrumentos y consolidará la función del Consejo de Seguridad en esa esfera. UN ويُكمل تنفيذ ذلك القرار مجموعة الصكوك القائمة ويعزز دور مجلس الأمن في هذا المجال.
    El seminario centrará su atención en los niveles sistémico y operacional de la prevención de conflictos, y en la función del Consejo de Seguridad en cada uno de ellos. UN وستركز الحلقة الدراسية على المستويين العام والتنفيذي لمنع نشوب الصراعات وعلى دور مجلس الأمن في كل منهما.
    El sistema de control de la exportación de la República de Azerbaiyán también reconoce la función del Consejo de Seguridad en la imposición de embargos y otras restricciones. UN كما أن نظام جمهورية أذربيجان للرقابة على الصادرات يدرك دور مجلس الأمن في فرض أشكال الحظر وغيره من القيود.
    El sistema de control de las exportaciones de la República de Azerbaiyán también reconoce la función del Consejo de Seguridad en la imposición de embargos y otras restricciones. UN كما أن نظام جمهورية أذربيجان للرقابة على الصادرات يدرك دور مجلس الأمن في فرض أشكال الحظر وغيره من القيود.
    la función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados UN دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة
    Eslovenia eligió la cuestión de la función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos como tema para un debate abierto del Consejo en noviembre de 1999. UN اختارت سلوفينيا مسألة دور مجلس الأمن في منع الصراعات كموضوع لمناقشة مفتوحة يجريها المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Eslovenia eligió la cuestión de la función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos como tema para un debate abierto del Consejo en noviembre de 1999. UN اختارت سلوفينييا مسألة دور مجلس الأمن في منع النزاعات كموضوع لمناقشة مفتوحة يجريها المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    El 13 de mayo de 2003 se celebró un debate abierto sobre la función del Consejo de Seguridad en el arreglo pacífico de controversias. UN وفي 13 أيار/مايو 2003، عُقدت مناقشة مفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية.
    50. la función del Consejo de Seguridad en el arreglo pacífico de controversias. UN 50 - دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية.
    2. la función del Consejo de Seguridad en el arreglo pacífico de controversias. UN 2 - دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية.
    84. la función del Consejo de Seguridad en el arreglo pacífico de controversias. UN 84 - دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية؛
    69. la función del Consejo de Seguridad en el arreglo pacífico de controversias. UN 69 - دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية.
    En el debate público sobre la función del Consejo de Seguridad en las crisis humanitarias, mi delegación expresó su opinión en el sentido de que cualquier medida que tenga por objeto la intervención humanitaria per se no cuenta con respaldo en la Carta o en el derecho internacional. UN وقد أعرب وفدي في المناقشة المفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية عن رأي مفاده أن أي إجراء يرمي إلى التدخل الإنساني في حد ذاته لا يوجد أساس له في الميثاق أو في القانون الدولي.
    2. Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: la función del Consejo de Seguridad en las crisis humanitarias: los problemas, la experiencia adquirida y la labor futura UN 2 - صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية: التحديات، والدروس المستفادة، والطريق إلى المستقبل
    Como Director encargado de asuntos del Consejo de Seguridad y los derechos humanos, está familiarizado con la función del Consejo de Seguridad en las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales. UN وكمدير لشؤون مجلس الأمن وحقوق الإنسان فقد كان على معرفة بدور مجلس الأمن في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more