"la función que desempeñan las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور الأمم المتحدة
        
    • بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    • الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة
        
    • لدور الأمم المتحدة
        
    • الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة
        
    • ودور الأمم المتحدة
        
    El Servicio también preparó una monografía sobre la función que desempeñan las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los países afectados por los restos explosivos de guerra. UN وأعدت الاستراتيجية أيضا ورقة عن دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة للبلدان المتضررة من مخلفات الحرب من المتفجرات.
    Si bien aceptan la legitimidad de la función que desempeñan las Naciones Unidas de establecer un programa amplio de políticas, prefieren ejercer un control mucho más directo sobre el proceso de ejecución de los programas resultantes; UN فرغم أنهم يقبلون بشرعية دور الأمم المتحدة في تحديد برنامج السياسات على النطاق الأوسع، فإنهم يفضلون قدرا أكبر بكثير من السيطرة المباشرة على عملية تنفيذ البرامج المتمخضة عن ذلك البرنامج؛
    Reconociendo también la función que desempeñan las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, de conformidad con sus respectivos mandatos, y alentándolas a que sigan apoyando los esfuerzos mundiales por lograr el desarrollo sostenible y encontrar una solución duradera al problema de la deuda de los países en desarrollo, UN وإذ تسلّم أيضا بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، كل وفق ولايته، وإذ تشجعها على مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد حل دائم لمشكلة ديون البلدان النامية،
    Reconociendo la función que desempeñan las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, de conformidad con sus respectivos mandatos, y alentándolas a que sigan apoyando los esfuerzos mundiales por lograr el desarrollo sostenible y una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo, UN وإذ تسلّم بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، كل وفق ولايته، وإذ تشجعها على مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد حل دائم لمشكلة ديون البلدان النامية،
    El Grupo destacó asimismo que resultaba esencial seguir trabajando en ese sentido, y destacó la función que desempeñan las Naciones Unidas en este contexto. UN كما أشار إلى ضرورة مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد، فضلا عن إشارته إلى الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في هذا السياق.
    Mi delegación espera que, en vista de todo lo que se ha realizado hasta ahora, y como manifestación de apoyo de la comunidad internacional a la función que desempeñan las Naciones Unidas en esta esfera, el proyecto de resolución sobre misiles goce de un respaldo aún mayor de parte de los Estados miembros. UN وبالنظر إلى كل هذا الذي تم تحقيقه حتى الآن وبوصفه إشارة إلى تأييد المجتمع الدولي لدور الأمم المتحدة في هذا المجال، يأمل وفدي أن يحظى مشروع القرار بشأن القذائف حتى أكبر من تأييد الدول الأعضاء.
    La Internacional Socialista es partidaria de reforzar la función que desempeñan las Naciones Unidas en los ámbitos de la paz y la seguridad. UN تدعو المنظمة الى تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في قضايا السلام والأمن.
    Consciente de la necesidad de fortalecer la función que desempeñan las Naciones Unidas y los organismos especializados, en el marco de sus mandatos, en la aplicación de la Estrategia, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها، من أجل تنفيذ الاستراتيجية،
    Respaldamos plenamente la función que desempeñan las Naciones Unidas para ayudar al Iraq a lograr los objetivos del Pacto. UN ونؤيد تماما دور الأمم المتحدة في مساعدة العراق على تحقيق أهداف العهد الدولي.
    Consciente de la necesidad de fortalecer la función que desempeñan las Naciones Unidas y los organismos especializados, en el marco de sus mandatos, en la aplicación de la Estrategia, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها، من أجل تنفيذ الاستراتيجية،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera del desarme y el compromiso de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN " إذ تؤكد من جديد دور الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة بغية تقوية هذا الدور،
    Reafirmando la función que desempeñan las Naciones Unidas en materia de regulación de los armamentos y de desarme y la determinación de los Estados Miembros de adoptar medidas concretas para reforzar esa función, UN وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور،
    Reconociendo también la función que desempeñan las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, de conformidad con sus respectivos mandatos, y alentándolas a que sigan apoyando los esfuerzos mundiales por lograr el desarrollo sostenible y encontrar una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo, UN وإذ تسلّم أيضا بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، كل وفق ولايته، وإذ تشجعها على مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد حل دائم لمشكلة ديون البلدان النامية،
    4. Reconoce la función que desempeñan las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, de conformidad con sus respectivos mandatos, y las alienta a que sigan apoyando los esfuerzos mundiales por lograr el desarrollo sostenible y una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo; UN 4 - تسلم بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، وفقا لولاية كل منها، وتشجعها على مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد حل دائم لمشكلة ديون البلدان النامية؛
    4. Reconoce la función que desempeñan las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, de conformidad con sus respectivos mandatos, y las alienta a que sigan apoyando los esfuerzos mundiales por lograr el desarrollo sostenible y una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo; UN 4 - تسلم بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، وفقا لولاية كل منها، وتشجعها على مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد حل دائم لمشكلة ديون البلدان النامية؛
    Reconociendo la función que desempeñan las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, de conformidad con sus respectivos mandatos, y alentándolas a que sigan apoyando los esfuerzos mundiales por lograr el desarrollo sostenible y una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo, UN " وإذ تسلّم بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، كل وفق ولايته، وإذ تشجعها على مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد حل دائم لمشكلة ديون البلدان النامية،
    4. Reconoce la función que desempeñan las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, de conformidad con sus respectivos mandatos, y las alienta a que sigan apoyando los esfuerzos mundiales por lograr el desarrollo sostenible y una solución duradera del problema de la deuda de los países en desarrollo; UN 4 - تسلم بالأدوار التي تضطلع بها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، وفقا لولاية كل منها، وتشجعها على مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد حل دائم لمشكلة ديون البلدان النامية؛
    Teniendo presente la necesidad de fortalecer la función que desempeñan las Naciones Unidas y los organismos especializados, en el marco de sus mandatos, en la aplicación de la Estrategia, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها، في تنفيذ الاستراتيجية،
    Teniendo presente la necesidad de fortalecer la función que desempeñan las Naciones Unidas y los organismos especializados, en el marco de sus mandatos, en la aplicación de la Estrategia, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، في إطار ولاياتها، في تنفيذ الاستراتيجية،
    Deseo también expresar, por su conducto, nuestro reconocimiento por la función que desempeñan las Naciones Unidas y sus diversos órganos y organismos especializados en la prestación del apoyo que necesitan el pueblo palestino y la Autoridad Nacional Palestina. UN كما يسعدني أن أعبر من خلالكم عن تقديرنا لدور الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة في تقديم الدعم اللازم للشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Los participantes exhortaron a la comunidad internacional a que aumentara la asistencia humanitaria y para la reconstrucción prestada al Gobierno del Iraq, al tiempo que expresaron su reconocimiento por la función que desempeñan las Naciones Unidas al facilitar la prestación de dicha asistencia. UN ودعا المشاركون المجتمع الدولي إلى زيادة مساعداته الإنسانية والمتعلقة بالإعمار إلى حكومة العراق، بينما أعربوا عن تقديرهم لدور الأمم المتحدة في تيسير تقديم هذه المساعدات.
    En la sección IV se destaca la función que desempeñan las Naciones Unidas de asistencia a los países en la aplicación de las estrategias nacionales de desarrollo que cada uno de ellos han elegido. UN ويسلط الفرع الرابع الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لكل منها على حدة.
    la función que desempeñan las Naciones Unidas y la UNESCO es fundamental para alcanzar la paz mundial. UN ودور الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) أساسي في بناء السلام العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more