"la función y las actividades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور وأنشطة
        
    • لدور وأنشطة
        
    • الدور والأنشطة التي
        
    • ودور وأنشطة
        
    En el informe se describen más detalladamente la función y las actividades de la Comisión. UN ويصف ذلك التقرير بالتفصيل دور وأنشطة اللجنة.
    El Comité decidió aplazar la cuestión a la espera de recibir un informe especial sobre la función y las actividades de la organización en Cuba y aclaraciones a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في المسألة، ريثما تتلقى تقريرا خاصا عن دور وأنشطة المنظمة في كوبا، وتوضيحات بشأن الأسئلة المقدمة من أعضاء اللجنة.
    VII. Información sobre la evaluación de la función y las actividades de los asesores para la protección de menores UN سابعا - معلومات بشأن تقييم دور وأنشطة المستشارين المعنيين بحماية الطفل
    Algunas delegaciones expresaron su firme apoyo a la función y las actividades de la División de Asistencia Electoral. UN وأعربت وفود عدة عن تأييدها القوي لدور وأنشطة شعبة المساعدة الانتخابية.
    El Comité recomienda asimismo que se refuercen la función y las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de la Cultura Amazigh, velando por que actúe en favor de los amazigh y de consuno con ellos, respetando sus derechos y libertades. UN وتوصي اللجنة كذلك بتعزيز الدور والأنشطة التي تضطلع بها المحافظة السامية للأمازيغية مع ضمان تنفيذ هذه الأنشطة لخدمة الأمازيغ وبمشاركتهم في إطار احترام حقوقهم وحرياتهم.
    :: Asesoramiento a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur, a la Administración de la Zona de Abyei, al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, mediante reuniones mensuales, para mejorar la comprensión del mandato, la función y las actividades de la UNISFA y ocuparse de los problemas de seguridad UN :: إسداء المشورة لحكومتي السودان وجنوب السودان، وإدارة منطقة أبيي، ولجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي، والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية، من أجل تحسين فهم ولاية ودور وأنشطة القوة ومعالجة الشواغل الأمنية
    Además, el estrechamiento de la coordinación entre las patrullas de la FPNUL y las Fuerzas Conjuntas de Seguridad en la zona de operaciones contribuiría a reforzar la función y las actividades de las Fuerzas Armadas del Líbano en la zona. UN كذلك فإن زيادة التنسيق بين دوريات اليونيفيل وقوة الأمن المشتركة في منطقة العمليات سيسهم في تعزيز دور وأنشطة القوات المسلحة اللبنانية في المنطقة.
    2. Legislación nacional que regula la función y las actividades de los abogados y la profesión jurídica UN 2 - التشريعات المحلية التي تنظِّم دور وأنشطة المحامين والمهنة القانونية
    d) Información sobre la evaluación de la función y las actividades de los asesores para la protección de menores; UN (د) معلومات عن تقييم دور وأنشطة المستشارين المعنيين بحماية الأطفال؛
    d) Información sobre la evaluación de la función y las actividades de los asesores para la protección de menores; UN (د) معلومات عن تقييم دور وأنشطة المستشارين المعنيين بحماية الأطفال؛
    A medida que disminuye la intervención militar extranjera en los conflictos del Afganistán y el Iraq, va evolucionando la función y las actividades de los contratistas privados en el ámbito militar y de la seguridad en esas regiones. UN 39 - في الوقت الذي يضمحل فيه التدخل العسكري الأجنبي في نزاعيْ أفغانستان العراق، فإن دور وأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في هاتين المنطقتين آخذ في التطور.
    A ese respecto, en el apartado d) del párrafo 20 de la resolución 1612 (2005), el Consejo me pidió que, en mi informe sobre la aplicación de la resolución, le presentara información sobre la evaluación de la función y las actividades de los asesores para la protección de menores. UN وفي هذا الصدد، طلب إلي المجلس في الفقرة 20 (د) من القرار 1612 (2005) أن أدرج معلومات عن تقييم دور وأنشطة المستشارين المعنيين بحماية الأطفال في تقريري المتعلق بتنفيذ القرار.
    Sin embargo, en ocasión de varias visitas a países, el Relator Especial se enteró de que no existían normas legislativas nacionales que regularan la función y las actividades de los abogados y de la profesión jurídica. UN ومع ذلك، اكتشف المقرر الخاص، لدى قيامه بعدد من الزيارات القطرية، عدم توافر أي تشريعات محلية تنظم دور وأنشطة المحامين والمهنة القانونية().
    14. El Embajador de la Unión Africana en Somalia, establecido en Nairobi, ofreció un análisis muy útil de las perspectivas nacional, regional e internacional de la crisis somalí, y también información igualmente importante acerca de la función y las actividades de las tropas de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISON). UN 14- وقدم سفير الاتحاد الأفريقي في الصومال، الذي يعمل من نيروبي، تحليلاً مفيداً جداً للجوانب الوطنية والإقليمية والدولية في الأزمة الصومالية، وكذلك معلومات لا تقل أهمية عن دور وأنشطة قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    vi) Publicación del directorio anual del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas (Oficina del Secretario General Adjunto y División de Asuntos Públicos) y celebración de reuniones de información para los coordinadores residentes de las Naciones Unidas sobre la función y las actividades de los centros de información y las oficinas exteriores de las Naciones Unidas (Servicio de Centros de Información); UN `6 ' نشر الدليل السنوي للجنة الأمم المتحدة للإعلام المشتركة (مكتب الأمين العام وشعبة الشؤون العامة) وعقد إحاطات إعلامية لفائدة منسقي الأمم المتحدة المقيمين بشأن دور وأنشطة مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب الميدانية (دائرة مراكز الإعلام)؛
    La presente adición al informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas ofrece al Consejo Económico y Social una sucinta actualización de la función y las actividades de las comisiones regionales en relación con los preparativos regionales de las grandes conferencias y otras reuniones mundiales, así como de su seguimiento. UN هذه الإضافة لتقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما توفر للمجلس الاقتصادي والاجتماعي نبذة موجزة بما استُجد من تطورات على دور وأنشطة اللجان الإقليمية فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية الإقليمية للمؤتمرات العالمية وغيرها من الاجتماعات العالمية ومتابعتها.
    VIII.20. En el párrafo 26C.15 del proyecto de presupuesto por programas, el Secretario General reseña la función y las actividades de la Oficina de la Coordinadora de las Cuestiones Relacionadas con la Mujer, que seguirá funcionando bajo la supervisión directa de la Oficina del Subsecretario General. UN ثامنا - ٢٠ ويقدم اﻷمين العام في الفقرة ٢٦ جيم - ١٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة استعراضا لدور وأنشطة مكتب مركز منسقة شؤون المرأة الذي سيواصل العمل تحت اﻹشراف المباشر لمكتب وكيل اﻷمين العام.
    a) Una nueva edición de la Guía de Estadísticas Internacionales, en la que figuraran descripciones completas de la función y las actividades de las organizaciones activas en la esfera de la estadística a nivel internacional y de estructuras de coordinación intergubernamental e interinstitucional conexas; UN )أ( طبعة جديدة من " دليل اﻹحصاءات الدولية " ، تحتوي على أوصاف كاملة لدور وأنشطة المنظمات العاملة في مجال العمل اﻹحصائي الدولي وما يتصل بهما من هياكل تنسيقية حكومية دولية ومشتركة بين الوكالات؛
    El Comité recomienda asimismo que se refuercen la función y las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de la Cultura Amazigh, velando por que actúe en favor de los amazigh y de consuno con ellos, respetando sus derechos y libertades. UN وتوصي اللجنة كذلك بتعزيز الدور والأنشطة التي تضطلع بها المحافظة السامية للأمازيغية مع ضمان تنفيذ هذه الأنشطة لخدمة الأمازيغ وبمشاركتهم في إطار احترام حقوقهم وحرياتهم.
    Asesoramiento a los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur, a la Administración de la Zona de Abyei, al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, mediante reuniones mensuales, para mejorar la comprensión del mandato, la función y las actividades de la UNISFA y ocuparse de los problemas de seguridad UN إسداء المشورة لحكومتي السودان وجنوب السودان، وإدارة منطقة أبيي، ولجنة الرقابة المشتركة في أبيي، والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية، من أجل تحسين فهم ولاية ودور وأنشطة البعثة ومعالجة الشواغل الأمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more