"la fundación rockefeller" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤسسة روكفلر
        
    • ومؤسسة روكفلر
        
    • مؤسسة روكفيلر
        
    • لمؤسسة روكفلر
        
    • روكفللر
        
    • وروكفلر
        
    • مؤسسة فورد
        
    la Fundación Rockefeller prestó apoyo en las etapas iniciales de la epidemia. UN وقدمت مؤسسة روكفلر الدعم في مرحلة مبكرة بعد ظهور الوباء.
    la Fundación Rockefeller participa activamente en un programa de investigación y diálogo sobre políticas en apoyo a la movilización mundial de recursos. UN وتعكف مؤسسة روكفلر بنشاط على برنامج لبحوث السياسة والحوار المتعلق بالسياسة لدعم تعبئة الموارد على الصعيد العالمي.
    Se celebraron conversaciones con la Fundación Rockefeller para examinar una posible colaboración en la esfera de la adaptación al cambio climático. UN وعقدت مناقشات مع مؤسسة روكفلر بغرض استكشاف إمكانيات التعاون في مجال التكيف مع تغير المناخ.
    El Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el Gobierno de Noruega y la Fundación Rockefeller se cuentan entre los participantes en las actividades de educación de las niñas. UN وكان من بين الشركاء في مبادرة تعليم البنات الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وحكومة النرويج، ومؤسسة روكفلر.
    El Programa de Vacunación para Niños, patrocinado por la OMS, el PNUD, el Banco Mundial, el UNICEF y la Fundación Rockefeller, ha trabajado en la preparación de un análisis de la situación mundial relativa a las vacunas. UN وشرعت مبادرة لقاحات اﻷطفال، التي ترعاها كل من منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي واليونيسيف ومؤسسة روكفلر في إعداد تحليل لحالة اللقاحات على الصعيد العالمي.
    La colaboración Sur-Sur, particularmente en el sector de la salud pública, viene interesando a la Fundación Rockefeller desde la creación de ésta. UN وقد ظلت مؤسسة روكفيلر منذ بدايتها تهتم بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما في مجال الصحة العامة.
    Pero sin el apoyo de la Fundación Rockefeller, no podrá iniciarse. Open Subtitles ولكن من دون دعم من مؤسسة روكفلر لن تخرج أبدا إلى سطح الأرض
    Entrevistaremos a mujeres para nuestro próximo libro, y nos reuniremos con la Fundación Rockefeller. Open Subtitles سنقوم أيضا بإجراء مقابلات مع النساء ونقوم بالدراسه عليهن من أجل كتابنا القادم إجتمعنا بلقاء مع مؤسسة روكفلر
    Dr. Gregg, ¿la Fundación Rockefeller cree que le corresponde investigar sobre sexo? Open Subtitles حسنا، قل لي، دكتور غريغ هل مؤسسة روكفلر تعتقد حقا أنها تنتمي إلى الأعمال التجارية في البحوث الجنسية؟
    Sin el apoyo de la Fundación Rockefeller, el proyecto del Dr. Kinsey necesitará otros fondos para sobrevivir. Open Subtitles مع فقدان الدعم من مؤسسة روكفلر مشروع الدكتور كينزي بحاجة للتمويل الآخر إذا كان يريد له البقاء على قيد الحياة
    El PNUD, el UNICEF, el Banco Mundial y la OMS también copatrocinan, con la Fundación Rockefeller, el Grupo de Trabajo para la Supervivencia y el Desarrollo del Niño que se encarga de promover la consecución de los objetivos de la Cumbre relativos a la salud. UN ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، مع مؤسسة روكفلر في رعاية فرقة العمل المعنية ببقاء الطفل ونمائه، والمهتمة بدعم تحقيق اﻷهداف الصحية لمؤتمر القمة.
    la Fundación Rockefeller actuó como anfitriona de la reunión. UN وقد استضافت مؤسسة روكفلر هذا الاجتماع.
    Además, el Fondo estaba en tratos con el sector privado y fundaciones, como la Fundación Rockefeller, la Fundación MacArthur y la Fundación Ford, con miras a la financiación de proyectos del FNUAP. UN فضلا عن ذلك، يجري الصندوق مباحثات مع القطاع الخاص والمؤسسات، مثل مؤسسة روكفلر ومؤسسة ماك آرثر ومؤسسة فورد لتمويل مشاريع الصندوق.
    Además, el Fondo estaba en tratos con el sector privado y fundaciones, como la Fundación Rockefeller, la Fundación MacArthur y la Fundación Ford, con miras a la financiación de proyectos del FNUAP. UN فضلا عن ذلك، يجري الصندوق مباحثات مع القطاع الخاص والمؤسسات، مثل مؤسسة روكفلر ومؤسسة ماك آرثر ومؤسسة فورد لتمويل مشاريع الصندوق.
    En ese contexto, el FNUAP había decidido establecer un fondo fiduciario para los Copartícipes, que había recibido contribuciones de aproximadamente un millón de dólares de la Fundación Rockefeller y de 150.000 dólares tanto del Banco Mundial como del FNUAP. UN وفي ذلك السياق، وافق الصندوق على إنشاء صندوق استئماني للشركاء، توجد فيه حاليا مساهمات تقرب من مليون دولار من مؤسسة روكفلر و ٠٠٠ ١٥٠ دولار من كل من البنك الدولي والصندوق.
    • Contactos con fundaciones privadas, como Friedrich Ebert Stiftung (Alemania), la Fundación Rockefeller (Estados Unidos de América), etc.; UN ● الاتصال بالمؤسسات الخاصة، مثل مؤسسة فريدريش إيبرت ستيفتونغ )ألمانيا( ومؤسسة روكفلر )الولايات المتحدة(، وغيرهما؛
    Ha contribuido considerablemente a ese éxito el apoyo prestado por la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, el Gobierno del Japón, la Fundación Rockefeller, la Fundación Gatsby y el Departamento de Desarrollo Internacional. UN وكان للدعم الذي قدمته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وحكومة اليابان ومؤسسة روكفلر ومؤسسة غاتسبي وإدارة التنمية الدولية ضلع كبير في تحقيق هذا الإنجاز.
    Ha contribuido considerablemente a ese éxito el apoyo prestado por la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, el Gobierno del Japón, la Fundación Rockefeller, la Fundación Gatsby y el Departamento de Desarrollo Internacional. UN وكان للدعم الذي قدمته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وحكومة اليابان ومؤسسة روكفلر ومؤسسة غاتسبي وإدارة التنمية الدولية ضلع كبير في تحقيق هذا الإنجاز.
    Entre los principales contribuyentes de los últimos años están la Fundación Bill and Melinda Gates, la Fundación David and Lucile Packard, la Fundación de las Naciones Unidas, la Fundación William and Flora Hewlett y la Fundación Rockefeller. UN وتعد مؤسسة بيــل وميليندا غيتس، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة الأمم المتحدة، ومؤسسة ويليام وفلورا هيوليت ومؤسسة روكفلر من بين المؤسسات المساهمة الرئيسية خلال السنوات القليلة الماضية.
    La colaboración Sur-Sur, particularmente en el sector de la salud pública, viene interesando a la Fundación Rockefeller desde la creación de ésta. UN وقد ظلت مؤسسة روكفيلر منذ بدايتها تهتم بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما في مجال الصحة العامة.
    Ya se ha presentado una propuesta a la Fundación Rockefeller para obtener apoyo financiero adicional destinado a diversas actividades, incluido el apoyo para sufragar los sueldos del personal en los próximos tres años. UN ولقد تم بالفعل تقديم اقتراح لمؤسسة روكفلر من أجل تقديم دعم مالي إضافي ﻷنشطة شتى، بما في ذلك تقديم الدعم لمرتبات الموظفين للسنوات الثلاث القادمة.
    Becario avanzado de la Fundación Rockefeller en el curso de política marina y administración del océano, Instituto Oceanográfico Woods Hole, Estados Unidos de América (1972-1974). UN زميل أقدم (زمالة روكفللر) للسياسة البحرية وإدارة المحيطات، مؤسسة وودز هول لعلوم المحيطات، الولايات المتحدة الأمريكية (1972-1974).
    Aunque el éxito comercial ha sido un factor decisivo en la creación de numerosas fundaciones independientes o familiares, como la Fundación Ford, la Fundación Rockefeller y la Fundación Hewlett y, más recientemente, la Fundación de Bill y Melinda Gates y la Fundación pro Naciones Unidas, a los efectos del presente informe no están definidas como entidades del sector privado. UN ورغم أن النجاح التجاري كان العامل الأساسي في إنشاء عدة مؤسسات مستقلة أو عائلية، مثل مؤسسات فورد وروكفلر وهاولت، وفي عهد أكثر حداثة مؤسسة بيل وميلندا غيتس ومؤسسة الأمــم المتحدة، فهي لا تعرّف في هذا التقرير بوصفها مؤسسات القطاع الخاص.
    Algunos de los principales donantes de 1999 respecto de los cuales se dispone de datos son: la Fundación Bill y Melinda Gates, la Fundación David y Lucile Parker, la Fundación Rockefeller y la Wellcome Trust; la Fundación Ford no había proporcionado información sobre su financiación correspondiente a 1999 al cumplirse el plazo de publicación. UN ومن بين الجهات المانحة الكبرى التي تتوافر بيانات بشأنها في عام 1999: مؤسسة بيل وميليندا غيتس، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة روكفلر، وصندوق ويلكوم الاستئماني؛ ولم تقدم مؤسسة فورد مستويات تمويلها لعام 1999 قبل الموعد المحدد للنشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more