El Comité recomienda, por último, que el Estado Parte publique de inmediato la Convención en la Gaceta Oficial. | UN | وأخيرا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية دون تأخير. |
Con arreglo a la Ley de 1983, el Gobierno estaba facultado para expropiar tierras mediante la publicación de un edicto en la Gaceta Oficial. | UN | وبموجب قانون صدر عام 1983، كانت الحكومة مخوَّلة الحق في نزع ملكية أرض بنشر إعلان عن ذلك في الجريدة الرسمية. |
Las tierras se restituyen mediante un edicto publicado en la Gaceta Oficial. | UN | وتعاد الأراضي إلى أصحابها بإعلان تنشره الحكومة في الجريدة الرسمية. |
En virtud de la misma ley, las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas deben publicarse previamente en la Gaceta Oficial por medio de una orden del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ووفقا للقانون نفسه، ينبغي أن تنشر قرارات مجلس اﻷمن، مسبقا، في الجريدة الرسمية بناء على أمر صادر عن وزير الخارجية. |
Al Comité le preocupa que la Convención aún no haya sido publicada en la Gaceta Oficial. | UN | أما عدم نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية حتى اﻵن فهو أيضا أحد الدواعي التي تثير القلق لدى اللجنة. |
El Protocolo ha sido puesto en conocimiento del público mediante su publicación en la Gaceta Oficial 1994 Nº 23, punto 80. | UN | وأصبحت محتويات البروتوكول معلومة للجماهير عن طريق نشرها في الجريدة الرسمية لعام ٤٩٩١، العدد ٣٢، البند ٠٨. |
Estas modificaciones fueron publicadas en la Gaceta Oficial 1991 Nº 3, puntos 14 y 15 y han flexibilizado los trámites relativos a las personas condenadas o en detención provisional. | UN | وقد أعلنت هذه التعديلات في البندين ٤١ و٥١ من العدد ٣ من الجريدة الرسمية لعام ١٩٩١. |
Los instrumentos internacionales, una vez ratificados, se publican en la Gaceta Oficial. | UN | وتُنشَرُ الصكوكُ الدوليةُ، لدى التصديق عليها، في الجريدة الرسمية. |
Los textos tanto del Pacto como del Protocolo Facultativo se han publicado en la Gaceta Oficial de Libia y se han distribuido ejemplares a los magistrados y los jueces. | UN | فنصوص كل من العهد والبروتوكول الاختياري قد نُشرت في الجريدة الرسمية لليبيا ووُزعت نسخ منها على رجال القضاء والقضاة. |
Tan pronto como las sumas correspondientes se publiquen en la Gaceta Oficial de Bosnia y Herzegovina, Eurocontrol comenzará a recaudar y distribuir los correspondientes honorarios. | UN | وبمجرد نشر القواعد ذات الصلة في الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك، سوف تباشر المنظمة المذكورة جباية الرسوم وتوزيعها. |
La legislación de muchos países prescribe las publicaciones en que deben aparecer las convocatorias a los procedimientos de preselección, que generalmente son la Gaceta Oficial u otras publicaciones oficiales. | UN | وتحدد قوانين بلدان كثيرة المنشورات التي ينبغي أن تنشر فيها الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي، وهي في العادة الجريدة الرسمية أو غيرها من المنشورات الرسمية. |
Se ha preparado y enviado a la Gaceta Oficial, para su publicación, la instrucción para la Ley de procedimientos fiscales. | UN | وأُعِدّت التعليمات المتعلقة بإجراءات قانون الضرائب وأُرسِلت للنشر في الجريدة الرسمية. |
Todos los textos ratificados de este modo han sido publicados en la Gaceta Oficial de la República Argelina. | UN | ونشرت جميع النصوص التي صودق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية. |
Estas recomendaciones se han presentado al Ministerio del Empleo y de Obras Públicas y si se aceptan entrarán en vigor mediante instrumentos publicados en la Gaceta Oficial. | UN | وتقدم هذه التوصيات إلى وزير العمل والمباني والأشغال، وإذا أقرها يبدأ نفاذها بموجب صكوك تنشر في الجريدة الرسمية للحكومة. |
Los textos pueden publicarse en la Gaceta Oficial y en las secciones de la prensa local o exhibirse en la Biblioteca y en las escuelas. | UN | وقد تُنشر هذه النصوص في الجريدة الرسمية وفي بعض أقسام الصحافة المحلية أو يجري إيداعها في المكتبات والمدارس. |
Los textos pueden publicarse en la Gaceta Oficial y en las secciones de la prensa local o exhibirse en la Biblioteca y en las escuelas. | UN | وقد تُنشر هذه النصوص في الجريدة الرسمية وبعض أقسام الصحافة المحلية أو يجري إيداعها في المكتبات وفي المدارس. |
Esos instrumentos, que también afectan a las Islas Caimán, están publicados por los Servicios de Información del Gobierno de las Islas Caimán en la Gaceta Oficial. | UN | وهذه الصكوك التي تعني جزر كايمان كذلك تنشر الخدمات الإعلامية لحكومة جزر كايمان في نشرة الحكومة وهي الجريدة الرسمية. |
La información relativa a los bancos extraterritoriales autorizados se publica en la Gaceta Oficial. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالمصارف المرخص لها الخاضعة للأنظمة الوطنية فتنشر في الجريدة الرسمية. |
Publíquese en la Gaceta Oficial de la República para general conocimiento. | UN | ينشر في الجريدة الرسمية للجمهورية لعلم الجميع. |
En tal caso, la persona en cuestión perderá la nacionalidad japonesa en la fecha en que la declaración del Ministro de Justicia se publique en la Gaceta Oficial. | UN | وفي هذه الحالة يفقد الشخص المعني الجنسية اليابانية في تاريخ نشر إعلان وزير العدل في الصحيفة الرسمية. |
Los actos legislativos se publican en la Gaceta Oficial, en árabe, dentro de las dos semanas de la fecha de su promulgación, y entran en vigor un mes después de la fecha de su publicación. | UN | ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من يوم إصدارها ويُعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها. |
El artículo 19 del Decreto N° 3.679 de fecha 30/05/2005, publicado en la Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela N° 5.774 Extraordinario, de fecha 28/06/2005, mediante la cual se promulga el Arancel de Aduanas, contempla textualmente, lo siguiente: | UN | وتنص المادة 19 من المرسوم رقم 3679 المؤرخ 30 أيار/مايو 2005، والمنشور في المجلة الرسمية الخاصة العدد 5774 المؤرخ 28 حزيران 2005، التي حُددت فيها التعريفات الجمركية، على النحو التالي: |
El Consejo emite su dictamen fundamentado y obligatorio, que se publica en la gaceta oficial: | UN | ويُصدر المجلس عندئذ رأياً مسبّباً يُفرض على الجميع، ويُنشر في الرائد الرسمي. |
La ley enmendada fue publicada en la Gaceta Oficial el 2 de mayo de 2010 (núm. 5028, pág. 2383); | UN | وصدر القانون المعدل في الصفحة 383 2 من العدد 5028 للجريدة الرسمية الصادرة في 2 أيار/مايو 2010. |
El texto de la Convención se publicó en la Gaceta Oficial (Dziennik Ustaw) el 2 de abril de 1982 y es de fácil consulta. | UN | وقد تم نشر نص الاتفاقية في جريدة القوانين في 2 نيسان/أبريل 1982 حيث يمكن الاطلاع عليها. |
72. De conformidad con el artículo 91 de la Constitución, los acuerdos internacionales ratificados por la República de Polonia, una vez publicados en la Gaceta Oficial (Dziennik Ustaw), forman parte del ordenamiento jurídico interno y pueden ser aplicados directamente, salvo que ello esté sujeto a la promulgación de una ley. | UN | 72- ووفقاً للمادة 91 من الدستور، تصبح الاتفاقات الدولية التي تصدق عليها جمهورية بولندا جزءاً من النظام القانوني المحلي بمجرد نشرها في مجلة القوانين (الجريدة الرسمية) (Dziennik Ustaw)، ويمكن تطبيقها مباشرة ما لم يكن تطبيقها مرهوناً بسن قانون. |