"la gestión de la cadena" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة سلسلة
        
    • وإدارة سلسلة
        
    • بإدارة سلسلة
        
    • إدارة سلاسل
        
    • لإدارة سلسلة
        
    • سلسلة إدارة
        
    Sin embargo, la gestión de la cadena de suministros ofrecía también oportunidades para la colaboración entre empresas de países importadores y exportadores. UN إلا أن إدارة سلسلة التوريد تتيح أيضاً فرصاً للتعاون بين الشركات في البلدان المستوردة والبلدان المصدرة.
    Al mismo tiempo, la gestión de la cadena de suministros puede brindar oportunidades de cooperación en el sector privado. UN ولكنه يمكن في الوقت نفسه أن توفر إدارة سلسلة التوريد فرصاً للتعاون مع القطاع الخاص.
    Esas estructuras determinarán qué obstáculos haya en determinados corredores de comercio y transporte y cómo se los pueda subsanar, aplicando el método de la gestión de la cadena de suministros. UN وستقوم هذه المجموعات بتحديد العقبات، وأوجه التحسن، في ممرات منتقاة للتجارة والنقل، باستخدام منهجية إدارة سلسلة الإمداد.
    Ese mayor grado de apoyo es necesario debido al aumento en las esferas de riesgo, como las adquisiciones, la gestión de la cadena de suministros y las prestaciones del personal. UN وتُـعد زيادة الدعم ضرورية بسبب ازدياد مجالات المخاطر مثل المشتريات، وإدارة سلسلة الإمدادات، واستحقاقات الموظفين.
    En el presente informe se ofrece una descripción general de las medidas futuras propuestas para los servicios compartidos y la gestión de la cadena de suministro. UN ويعرض هذا التقرير السبل المقترحة للمضي قدما على صعيد الخدمات المشتركة وإدارة سلسلة الإمداد.
    Se promovieron las capacidades para la gestión de la cadena de refrigeración en 54 países, así como las prácticas destinadas a reducir el derroche de vacunas. UN وقد عُززت القدرات على إدارة سلسلة مخازن التبريد في 54 بلدا كما عززت الممارسات في مجال الحد من إهدار اللقاحات.
    :: Directrices para la gestión de la cadena de suministro, que establecen el procedimiento para tramitar e intercambiar información antes de la llegada de los bienes; UN :: مبادئ توجيهية بشأن إدارة سلسلة الإمدادات، تبين إجراءات تجهيز المعلومات وتبادلها في وقت سابق لوصول الشحنات؛
    La innovación de los procesos se centraba en el mejoramiento de la gestión de la cadena de suministro. UN وقد ركز الابتكار في مستوى العمليات على تحسين إدارة سلسلة العرض.
    Examinar la gestión de la cadena de suministro a fin de estudiar la posibilidad de fabricar a nivel local parte de sus productos desde el punto de vista de la eficacia en función de los costes. UN استعراض إدارة سلسلة إمداداتها من أجل النظر في فعالية الجزء المصنع محليا من منتجاتها من حيث التكلفة.
    Otro reto importante será la racionalización de la gestión de la cadena de abastecimiento, incluidos los procesos y la gobernanza en la esfera de las adquisiciones. UN وسيكون أحد التحديات الأخرى الرئيسية إضفاء مزيد من التبسيط على إدارة سلسلة الإمدادات، بما في ذلك إدارة الشراء والعمليات.
    Las empresas transnacionales intercambian cada vez más sus experiencias en la gestión de la cadena de producción y distribución. UN وتزايد تبادل الشركات عبر الوطنية الخبرات في مجال إدارة سلسلة الإمداد.
    Ello afectó la gestión de la cadena de suministro y generó unos costos adicionales de 1,5 millones de dólares por concepto de sobreestadía y almacenamiento. UN وقد أثر هذا في إدارة سلسلة الإمدادات وأسفر عن تكاليف إضافية قدرها 1.5 مليون دولار لغرامات التأخير والتخزين.
    La UNAMID pondrá en práctica lo aprendido para mejorar la gestión de la cadena de suministros y estimar las obligaciones con mayor precisión. UN وستُطبِّق العملية المختلطة الدروس المستفادة بهدف تحسين إدارة سلسلة الإمدادات وتقدير مبالغ الالتزامات بدقة.
    Debería seguir examinando las cuestiones intersectoriales relacionadas con el comercio electrónico, en particular la logística del comercio, la gestión de la cadena de suministro y las estrategias de facilitación del comercio; UN وعليه أن يواصل التصدي للقضايا المشتركة بين القطاعات ذات الصلة بالتجارة الالكترونية، بما في ذلك سوقيات التجارة، وإدارة سلسلة التوريد واستراتيجيات تيسير التجارة؛
    Al examinar las distintas posibilidades de ejecución del proyecto habrá de tenerse en cuenta ciertas prioridades, en particular la reforma de la gestión de los recursos humanos y la gestión de la cadena de suministros para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأثناء استعراض سيناريوهات التنفيذ الممكنة، يجب أن تُؤخذ بعين الاعتبار بعض الأولويات الرئيسية، ومن بينها إصلاح الموارد البشرية وإدارة سلسلة الإمدادات لعمليات حفظ السلام.
    La reducción de los recursos necesarios se debió al aplazamiento de los programas de capacitación previstos en los ámbitos de las adquisiciones y la gestión de la cadena de abastecimiento. UN 22 - ونتج انخفاض الاحتياجات عن إرجاء برامج التدريب المقررة في مجالي المشتريات وإدارة سلسلة الإمداد.
    La estructura funcional del Centro Mundial de Servicios se basa en dos capacidades principales: los servicios de apoyo y la gestión de la cadena de suministros. UN 54 - ويستند الهيكل التشغيلي لمركز الخدمات العالمية إلى قدرتين أساسيتين هما: خدمات الدعم وإدارة سلسلة الإمدادات.
    Se alentó al ACNUR a compartir la experiencia acumulada con las medidas adoptadas para mejorar la capacidad de respuesta a situaciones de emergencia y optimizar la gestión de la cadena de suministro. UN وشُجِّعت المفوضية على تقاسم الدروس المستخلصة من التدابير المتخذة لتحسين قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ وإدارة سلسلة الإمدادات.
    :: Acceso en cualquier momento y desde cualquier lugar a recursos financieros y humanos y a información sobre la gestión de la cadena de suministro UN :: إمكانية الحصول في كل وقت وكل مكان على الموارد المالية والبشرية، والمعلومات المتعلقة بإدارة سلسلة الإمداد
    la gestión de la cadena de suministro globalizada desempeña una función decisiva en la adaptación a las nuevas exigencias ambientales. UN وتلعب إدارة سلاسل العرض المعولمة دورا أساسيا في التكيف مع المتطلبات البيئية الجديدة.
    Fondos rotatorios de la gestión de la cadena de adquisición y suministro internacional UN الصناديق المتجددة لإدارة سلسلة عمليات الشراء والإمداد الدولية
    La Comisión Consultiva insta a la Misión a que siga controlando la gestión de la cadena de combustible y tratando de encontrar la solución más eficiente y eficaz en función de los costos para el transporte de combustible, y a que adopte medidas para mitigar todo riesgo conexo (A/62/781, párr. 47). UN وتحث اللجنة الاستشارية البعثة على مواصلة رصد سلسلة إدارة الوقود وتوخي أكثر الحلول كفاءة وفعالية من حيث التكلفة لنقل الوقود، واتخاذ تدابير للتخفيف من أية مخاطر مرتبطة بذلك (A/62/781، الفقرة 47).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more