"la gestión de las armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الأسلحة
        
    • وإدارة الأسلحة
        
    • بإدارة الأسلحة
        
    • بإدارة أسلحة
        
    • وإدارة شؤون الأسلحة
        
    • لإدارة الأسلحة
        
    Es importante que la Secretaría se ciña a su mandato, que esencialmente implica la gestión de las armas y la celebración de elecciones en los plazos previstos. UN ومن الأهمية بمكان للأمانة العامة أن تتمسك بولايتها، التي تستلزم أساسا إدارة الأسلحة وإجراء انتخابات حسنة التوقيت.
    La tarea de supervisar la gestión de las armas y el personal armado, que se ha encomendado a las Naciones Unidas, es el primer paso de un proceso. UN فمهمة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التي عهد بها إلى الأمم المتحدة، هي خطوة أولى في عملية.
    El Comité acordó por consenso que ese acto constituía una grave violación del Acuerdo sobre la Supervisión de la gestión de las armas y los Ejércitos. UN واتفقت آراء أعضاء اللجنة على أن هذا العمل يمثّل انتهاكا خطيرا للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Objetivo para 2014: se formulan estrategias nacionales sobre las minas, los restos explosivos de guerra y la gestión de las armas y municiones UN الهدف لعام 2014: وضع استراتيجيات وطنية بشأن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب وإدارة الأسلحة والذخائر
    Se ha pedido a las Naciones Unidas que supervisen las disposiciones relativas a la gestión de las armas y el personal armado facilitando supervisores calificados que sean apoyados por la capacidad técnica apropiada. UN وطُلب إلى الأمم المتحدة مراقبة الترتيبات ذات الصلة بإدارة الأسلحة والأفراد المسلحين من خلال توفير مراقبين مؤهلين مدعومين بقدرة تقنية ملائمة.
    Se consideraron dos presuntas violaciones al Acuerdo sobre la Supervisión de la gestión de las armas y los Ejércitos. UN ونُظر في عمليتي انتهاك مفترضتين للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    :: Contacto diario con los comandantes del Ejército de Nepal y el ejército maoísta a diversos niveles respecto de la gestión de las armas y los efectivos armados UN :: الاتصال اليومي بقادة الجيش النيبالي والجيش الماوي على كافة المستويات بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين
    :: Contacto diario con los comandantes del Ejército de Nepal y el ejército maoísta a diversos niveles respecto de la gestión de las armas y los efectivos armados UN :: الاتصال اليومي بقادة جيش نيبال والجيش الماوي على كافة المستويات بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين
    La Misión ha seguido instando a las partes a que se ocupen del futuro del Acuerdo sobre la Supervisión de la gestión de las armas y los Ejércitos y del Comité Mixto de Supervisión y Coordinación. UN واستمرت البعثة في حث الأطراف على دراسة مستقبل الاتفاق الخاص برصد إدارة الأسلحة والجيشين واللجنة المشتركة لتنسيق الرصد.
    Su mandato de apoyo al proceso electoral y supervisión de la gestión de las armas y los ejércitos se previó como acuerdo de transición. UN واعتبرت ولايتها المتمثلة في دعم العملية الانتخابية ورصد إدارة الأسلحة والجيشين ترتيبات انتقالية.
    De conformidad con la Ley sobre armas de 1878, el Ministerio del Interior se encarga de la gestión de las armas y municiones de uso no militar. UN وفقاً لقانون الأسلحة 1878، تتولى وزارة الداخلية إدارة الأسلحة والذخائر ذات الطابع غير العسكري.
    Las deficiencias críticas en la gestión de las armas y municiones detectadas por el equipo de evaluación deben subsanarse con carácter prioritario. UN وينبغي معالجة الثغرات الهامة التي حددها الفريق المعني بتقييم إدارة الأسلحة والذخيرة على أساس الأولوية.
    La Misión también impartió capacitación a la policía nacional en la gestión de las armas y municiones, las normas de control de armas pequeñas y la eliminación de municiones. UN وقدمت البعثة أيضا التدريب للشرطة الوطنية على إدارة الأسلحة والذخيرة، ومعايير مراقبة الأسلحة الصغيرة والتخلص من ذخائرها.
    1.2.3 El Gobierno de transición emite un decreto sobre la gestión de las armas pequeñas UN 1-2-3 إصدار الحكومة الانتقالية لمرسوم بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة
    1.2.3 Emisión por el Gobierno de Transición de un decreto sobre la gestión de las armas pequeñas UN 1-2-3 تصدر الحكومة الانتقالية مرسوما بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة في هايتي
    1.2.3 El Gobierno de Transición emite un decreto sobre la gestión de las armas pequeñas UN 1-2-3 تصدر الحكومة الانتقالية مرسوما بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة في هايتي
    Opciones para mejorar la presentación de informes y la gestión de las armas UN خيارات لتحسين تقديم التقارير وإدارة الأسلحة
    Estimación para 2013: se establece y entra en funciones el comité interministerial para las minas y los restos explosivos de guerra y para la gestión de las armas y municiones UN تقديرات عام 2013: إنشاء وتشغيل لجان مشتركة بين الوزارات معنية بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب وإدارة الأسلحة والذخائر
    Las Naciones Unidas también ayudaron al Gobierno y a las instituciones nacionales a hacer frente a desafíos a más largo plazo, como la gestión de los recursos naturales, el desempleo juvenil, la reforma del sector de la seguridad y la gestión de las armas y municiones convencionales. UN كما ساعدت الأمم المتحدة الحكومة والمؤسسات الوطنية على التصدي لتحديات أطول مدى، من بينها تدبير الموارد الطبيعية، وبطالة الشباب، وإصلاح قطاع الأمن، وإدارة الأسلحة والذخائر التقليدية.
    La Sección de Asuntos Políticos también prestó apoyo a la Oficina de Supervisión de Armas en las negociaciones relativas a la gestión de las armas y el personal armado y, hasta que se cree la Dependencia de Coordinación, se hizo cargo de la coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقدم قسم الشؤون السياسية الدعم أيضا إلى مكتب رصد الأسلحة في المفاوضات المتعلقة بإدارة الأسلحة والأفراد المسلحين، وكفل التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، في انتظار إنشاء وحدة التنسيق.
    Tomando nota de la petición formulada por las partes de que las Naciones Unidas presten asistencia para aplicar ciertos aspectos clave del Acuerdo, en particular para supervisar las disposiciones relativas a la gestión de las armas y el personal armado de ambas partes y para supervisar las elecciones, UN وإذ يحيط علما بطلب الطرفين المساعدة من الأمم المتحدة في تنفيذ جوانب رئيسية من الاتفاق، لا سيما رصد الترتيبات المتعلقة بإدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين ورصد الانتخابات،
    El Acuerdo prevé que se pida a las Naciones Unidas que continúen durante otros seis meses su actual labor de supervisión de la gestión de las armas y los ejércitos de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo sobre la Supervisión de la gestión de las armas y los Ejércitos. UN وينص الاتفاق أيضا على تقديم طلب إلى الأمم المتحدة لكي تواصل لفترة 6 أشهر أخرى أعمالها الحالية في رصد وإدارة شؤون الأسلحة والجيشين " طبقا لأحكام الاتفاق المتعلق بإدارة شؤون الأسلحة والجيشين " .
    La Oficina del Asesor de Seguridad Nacional, que coordina las obligaciones del Gobierno en materia de presentación de informes al Consejo de Seguridad y supervisa la estructura nacional para la gestión de las armas y municiones, ya se encuentra desbordada. UN فمكتب مستشار الأمن القومي، الذي ينسق التزامات الحكومة في مجال تقديم التقارير إلى مجلس الأمن ويشرف على الهيكل الوطني لإدارة الأسلحة والذخيرة، قد تجاوز قدراته أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more