"la gestión de los fondos fiduciarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الصناديق الاستئمانية
        
    • بإدارة الصناديق الاستئمانية
        
    • وإدارة الصناديق الاستئمانية
        
    • الصناديق الاستئمانية وتنظيمها
        
    • إدارة الصناديق الإستئمانية
        
    • لإدارة الصناديق الاستئمانية
        
    • بتنظيم الصناديق الاستئمانية
        
    • تشغيل الصناديق الاستئمانية
        
    la gestión de los fondos fiduciarios se rige conforme a las disposiciones del Reglamento y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتستند إدارة الصناديق الاستئمانية إلى النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Mencionaré también formas de simplificar los presupuestos para las operaciones de mantenimiento de la paz y para mejorar la gestión de los fondos fiduciarios. UN وأبحث أيضا سبل تبسيط ميزانيات عمليات حفظ السلام وتحسين إدارة الصناديق الاستئمانية.
    Medida 24. Para mejorar la gestión de los fondos fiduciarios se procederá a: UN الإجراء 24 - سوف يجري تحسين إدارة الصناديق الاستئمانية عن طريق:
    Con miras a reducir al mínimo los gastos administrativos que supone la gestión de los fondos fiduciarios, la Junta insta al PNUD a que siga cancelando los que están inactivos. UN ويحث المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أن يواصل جهوده لغلق الصناديق غير النشطة ليمكن بذلك التقليل الى أدنى حد من التكاليف اﻹدارية المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية.
    Las reformas pasadas han tenido por objeto mejorar el sistema de presupuestación, el ciclo de preparación y examen del presupuesto y la gestión de los fondos fiduciarios. UN 71 - كانت الإصلاحات السابقة تهدف إلى تحسين نظام الميزنة ودورة إعداد الميزانية واستعراضها وإدارة الصناديق الاستئمانية.
    Por ejemplo, es posible que las mejoras propuestas en la gestión de los fondos fiduciarios haga necesario mejorar el Sistema Integrado de Información de Gestión. UN فعلى سبيل المثال قد تتطلب التحسينات المقترحة في إدارة الصناديق الاستئمانية تعزيزات لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Además, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería impartir más orientaciones a las misiones de mantenimiento de la paz sobre la gestión de los fondos fiduciarios. UN وينبغي أيضا لإدارة عمليات حفظ السلام توفير قدر أكبر من التوجيه لبعثات حفظ السلام بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية.
    La OSSI formuló varias recomendaciones para el mejoramiento de la gestión de los fondos fiduciarios. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات الهادفة إلى تحسين طريقة إدارة الصناديق الاستئمانية.
    No obstante, ésta seguirá supervisando y revisando la gestión de los fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz. UN ومع ذلك يواصل المكتب استعراض إدارة الصناديق الاستئمانية لحفظ السلام.
    Probablemente exista el riesgo de no poder mantener los esfuerzos destinados a alcanzar las metas y los objetivos de la gestión de los fondos fiduciarios. UN وثمة احتمال للتعرض لخطر عدم القدرة على مواصلة الجهود الرامية إلى بلوغ غايات وأهداف إدارة الصناديق الاستئمانية.
    Esa medida facilitará la gestión de los fondos fiduciarios. UN وهذا التدبير من شأنه أن يسهِّل تحسين عملية إدارة الصناديق الاستئمانية.
    Publicación de instrucciones revisadas para la gestión de los fondos fiduciarios UN إصدار تعليمات منقحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية
    Confiere a los coordinadores residentes importantes responsabilidades en la gestión de los fondos fiduciarios de donantes múltiples y en los programas conjuntos. UN وهو ينيط بالمنسقين المقيمين مسؤوليات هامة في إدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة.
    Se espera que el Secretario General publique en algún momento un boletín revisado con miras a racionalizar la gestión de los fondos fiduciarios. UN ومن المتوقّع أن يُصدِر الأمين العام في مرحلة لاحقة نشرة منقّحة لتبسيط إدارة الصناديق الاستئمانية.
    La Comisión Consultiva acoge con agrado las conclusiones y recomendaciones de la Junta sobre la gestión de los fondos fiduciarios. UN ٨٣ - وترحب اللجنة الاستشارية بما توصل إليه المجلس من استنتاجات وتوصيات بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية.
    86. Recientemente, la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno aplicó nuevos procedimientos para mejorar la gestión de los fondos fiduciarios. UN 86 - قامت شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد مؤخرا بتنفيذ إجراءات جديدة لتحسين إدارة الصناديق الاستئمانية.
    La OSSI también realizó un estudio de las principales misiones de mantenimiento de la paz que habían sido designadas oficinas de ejecución de algunos de los fondos fiduciarios a fin de determinar cuestiones relacionadas con la gestión de los fondos fiduciarios sobre el terreno. UN وأجرى المكتب أيضا دراسة استقصائية لبعثات حفظ السلام الرئيسية التي اعتبرت مكاتب منفِّذة لبعض الصناديق الاستئمانية، بغية تحديد بعض القضايا المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية في الميدان.
    Por otra parte, el PNUMA ha venido demostrando congruentemente un alto grado de acierto en la gestión de los fondos fiduciarios asignados que se dedican al apoyo de funciones de secretarías y de procesos de negociación internacionales, como sería el caso de una función de administración del SAICM. UN وقد أظهر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من ناحية أخرى، على الدوام مستويات مرتفعة من النجاح المرتبط بإدارة الصناديق الاستئمانية المخصصة الموجهة لدعم عمليات التفاوض الدولية ووظائف الأمانة على النحو الذي سيكون مطلوباً لوظيفة الأمانة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    A modo de respuesta, el Administrador Asociado y Jefe de la Dirección de Políticas de Desarrollo indicó que el PNUD seguiría tratando de mejorar el rendimiento y la gestión de los fondos fiduciarios temáticos. UN 28 - وفي معرض الرد، أوضح مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب السياسات الإنمائية أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل من أجل تحسين أداء وإدارة الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión elaboraron conjuntamente directrices y herramientas importantes en ámbitos como la tecnología de las comunicaciones y la información, servicios comunes y adquisiciones, así como para la gestión de los fondos fiduciarios de asociados múltiples. UN واشتركت المجموعة الإنمائية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في وضع مبادئ توجيهية وأدوات هامة في مجالات مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والخدمات المشتركة، والمشتريات، وإدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء.
    En 2009 se registraron grandes avances en la gestión de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وفي عام 2009، أُحرز تقدم ملحوظ في إدارة الصناديق الإستئمانية المتعددة المانحين.
    Si bien cabe celebrar el envío a las misiones de mantenimiento de la paz de procedimientos de funcionamiento estándar para la gestión de los fondos fiduciarios en las operaciones de mantenimiento de la paz, tales directrices deberían promulgarse y la Secretaría debería indicar la autoridad que se encargaría de garantizar el cumplimiento de esos nuevos procedimientos. UN وإذا كان إرسال مشروع الإجراءات العملية القياسية لإدارة الصناديق الاستئمانية في عمليات حفظ السلام أمراً يحظى بالترحيب فإن تلك المبادئ التوجيهية ينبغي أن تُنشر كما ينبغي أن تبين الأمانة العامة السلطة المسؤولة عن ضمان الامتثال للإجراءات الجديدة.
    Se prevé que esta modalidad también facilitará la coordinación de programas y reducirá los costos administrativos y de transacción de la gestión de los fondos fiduciarios. UN ومن المتوقع أن تيسِّر هذه الطريقة أيضاً التنسيق البرنامجي وتخفِّض التكاليف الإدارية وتكاليف المعاملات الخاصة بتنظيم الصناديق الاستئمانية.
    :: Preparar directrices por escrito sobre la gestión de los fondos fiduciarios en las misiones de mantenimiento de la paz para lograr coherencia en su administración general. Esas directrices deberían comprender los aspectos de administración, financiación, presentación de informes financieros e informes sobre la marcha de los trabajos y gastos de apoyo a los programas. UN :: إعداد توجيهات خطية بشأن تشغيل الصناديق الاستئمانية في بعثات حفظ السلام بما يكفل الاتساق في الإدارة العامة لهذه الصناديق، على أن تشمل هذه المبادئ التوجيهية الإدارة والتمويل وتقديم تقارير مالية ومرحلية وتكاليف الدعم البرنامجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more