"la gestión de los fondos públicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الأموال العامة
        
    • في الأموال العامة
        
    • باﻷموال العامة
        
    Este examen ha dado lugar a una mayor transparencia y disciplina en la gestión de los fondos públicos. UN وأدى هذا التدقيق إلى تحقيق مزيد من الشفافية والانضباط في إدارة الأموال العامة.
    También destacó la necesidad de total transparencia y rendición de cuentas en la gestión de los fondos públicos por el Gobierno Nacional de Transición. UN كما أكد على ضرورة الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة من قبل الحكومة الانتقالية الوطنية.
    Como el Grupo indicó anteriormente, ha habido progresos significativos en la gestión de los fondos públicos. UN وكما أشار الفريق سابقا، فقد تم إحراز تحسن ملموس على صعيد إدارة الأموال العامة.
    Como el Grupo indicó anteriormente, se han realizado progresos notables en la gestión de los fondos públicos. UN وكما ذكر الفريق سابقا، حدث تحسن ملموس في إدارة الأموال العامة.
    Además, la divulgación de esas cifras hará que las administraciones locales rindan cuentas más exactas de la gestión de los fondos públicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضع هذا الكشف الإدارات المحلية في موضع مساءلة أكبر من حيث تصرفها في الأموال العامة.
    Mediante al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) las Naciones Unidas también han apoyado los esfuerzos nacionales para mejorar la responsabilidad burocrática, especialmente con respecto a la gestión de los fondos públicos, un aspecto vital de la consolidación de instituciones. UN ومن خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، دعمت اﻷمم المتحدة أيضا الجهود الوطنية لتحسين المساءلة بالنسبة للبيروقراطية، وخاصة فيما يتعلق باﻷموال العامة: وهذا جانب حيوي من جوانب بناء المؤسسات.
    Los parlamentos podrían contribuir a generar una mayor transparencia y rendición de cuentas en la gestión de los fondos públicos de las Naciones Unidas apoyando estas recomendaciones en sus jurisdicciones respectivas. UN ومن خلال دعم البرلمانات لهذه التوصيات، كلٌ في مجال اختصاصه، فيمكن للبرلمانات أن تساعد في إيجاد المزيد من الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة بالأمم المتحدة.
    Ha habido un notorio mejoramiento de los ingresos pero, a pesar de que el Comité de Finanzas está trabajando bien en su intento por fomentar la transparencia y la responsabilidad en la gestión de los fondos públicos, el Gobierno sigue enfrentado a problemas estructurales para limitar los gastos. UN فقد تحسنت الإيرادات بشكل ملموس، لكن الحكومة لا تزال تواجه مشاكل بنيوية في محاولتها الحد من النفقات على الرغم من أنّ لجنة الخزانة ماضية في جهودها لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة.
    El Gobierno ha indicado su decisión de mejorar la transparencia y la rendición de cuentas respecto de la gestión de los fondos públicos. UN 29 - وأشارت الحكومة إلى تصميمها على تحسين مستوى الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة.
    Un tercer aspecto importante de la rendición de cuentas en la gestión de los fondos públicos exige la existencia de denunciantes de irregularidades, y de una legislación que los proteja. UN والجانب الثالث المهم المتعلق بالمساءلة في إدارة الأموال العامة يتطلب عمل المبلغين عن المخالفات كما يتطلب التشريعات اللازمة لحمايتهم.
    c) La rendición de cuentas en la gestión de los fondos públicos: buenas prácticas y modelos de legislación en materia de transparencia presupuestaria; UN (ج) المساءلة عن إدارة الأموال العامة: الممارسات الجيدة والتشريعات النموذجية من أجل شفافية الميزانية؛
    La misión acogió complacida los importantes adelantos obtenidos en la transición política de Guinea-Bissau y encomió las gestiones del Gobierno destinadas a atender sus prioridades a corto plazo más urgentes, por ejemplo el pago puntual de los sueldos a los funcionarios públicos y el personal de las fuerzas armadas y la vigilancia de la rendición de cuentas y transparencia en la gestión de los fondos públicos. UN 44 - رحبت البعثة بالتقدم الكبير المحرز في عملية الانتقال السياسي في غينيا - بيساو وأثنت على الحكومة لما بذلته من جهود لتحقيق أشد أولوياتها إلحاحا على المدى القصير، بما في ذلك دفع مرتبات جارية للموظفين المدنيين وأفراد القوات المسلحة وكفالة المساءلة والشفافية في إدارة الأموال العامة.
    :: Aplicar un plan de acción para la administración de las finanzas públicas y mejorar en un 20% la gestión de los fondos públicos, según la evaluación del gasto público y la responsabilidad financiera, e incrementar la transparencia de los fondos públicos, en función de la Open Budget Initiative, hasta más del 40%; UN o تنفيذ خطة عمل إدارة المالية العامة وتحسين إدارة الأموال العامة المقاسة بتقييم الإنفاق العام والمساءلة المالية بنسبة 20 في المائة وزيادة الشفافية في الأموال العامة المقاسة بمبادرة الميزانية المفتوحة إلى أكثر من 40 في المائة؛
    La delegación del Canadá fue tanto más reacia a sumarse al consenso para la aprobación del proyecto de resolución A/C.5/49/L.50 cuanto que, en virtud de la Ley de Administración Financiera del Canadá, que regula la gestión de los fondos públicos, el Canadá no puede comprometer fondos públicos a menos que haya una consignación de créditos con suficiente saldo no comprometido para cubrir los gastos. UN ومما يزيد من تردد وفده بشأن الانضمام الى توافق اﻵراء حول مشروع القرار A/C.5/49/L.50 أنه بموجب القانون الكندي للادارة المالية، الذي ينظم إدارة اﻷموال العامة، لا يمكن الالتزام باﻷموال العامة الكندية ما لم يكن هناك اعتماد به رصيد كاف غير مثقل بالديون لتغطية المصروفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more