"la gma" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم العالمي للبيئة البحرية
        
    • التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية
        
    • للتقييم العالمي للبيئة البحرية
        
    • بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية
        
    • للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية
        
    • تقييم حالة البيئة البحرية
        
    • بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
        
    • البيئة البحرية العالمية
        
    Los gobiernos de los Estados desarrollados deberían sufragar algunos de los costos de participación en las actividades de la GMA. UN كما ينبغي لحكومات الدول المتقدمة النمو أن تغطي بعض تكاليف المشاركة في أنشطة التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    El GESAMP ocupaba pues una posición ideal para desempeñar un papel importante en el proceso de la GMA. UN لذا كان فريق الخبراء في موقع مثالي يسمح له بالاضطلاع بدور كبير في عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Esa capacidad para proporcionar evaluaciones temáticas a fondo debería ser útil para el proceso de la GMA. UN وينبغي لتلك القدرة على تقديم تقييمات مواضيعية متعمقة أن تعود بالفائدة على عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    La Unión apoyaba la idea de una amplia participación y la constitución de asociaciones en el contexto de la GMA. UN وأيد الاتحاد فكرة المشاركة والشراكات الواسعة النطاق في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Los distintos Estados deberían tener la opción de contribuir en el plano nacional a la GMA. UN ويتعين أن يترك لفرادى الدول الخيار في أن تشارك في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية على المستوى الوطني.
    La creación de capacidad debería ser una función permanente de la GMA, que se estructuraría según las necesidades de cada región. VI. Financiación para lograr el éxito de la GMA UN لذا ينبغي لوظيفة بناء القدرات أن تكون سمة دائمة للتقييم العالمي للبيئة البحرية وأن تفصل تبعا لاحتياجات كل منطقة.
    El GESAMP podría hacer una aportación al examen del proceso, junto con otros participantes en la GMA. UN ويمكن لفريق الخبراء أن يسهم في عملية الاستعراض إلى جانب شركاء آخرين في التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Ofrecía toda su labor de reunión y evaluación de datos para que se utilizara en el proceso de la GMA. UN وقد عرضت جميع أعمالها الخاصة بجمع البيانات وتقييمها للاستفادة منها في عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    La selección de los especialistas que harán la revisión estará a cargo de la secretaría de la GMA. UN وينبغي أن تناط مسؤولية اختيار المستعرِضين بأمانة التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    El consejo de redacción también deberá estar integrado por expertos independientes nombrados por la secretaría de la GMA. UN وينبغي أيضا لهيئة التحرير أن تضم خبراء مستقلين تعينهم أمانة التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Al establecer la secretaría de la GMA se deberán tener en cuenta los aspectos siguientes: UN وينبغي مراعاة النقاط التالية لدى إنشاء أمانة التقييم العالمي للبيئة البحرية:
    La OMS sugirió que para elaborar las modalidades de la GMA sería importante considerar y armonizar otras iniciativas. UN ورأت المنظمة أنه من المهم أخذ المبادرات الأخرى في الاعتبار والمواءمة بينها لدى وضع الطرائق الخاصة بإجراء التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    El OIEA insistió en que el camino hacia la GMA debería construirse tomando como base los mecanismos, estructuras y experiencias existentes y contar con el apoyo de una colaboración reforzada entre los organismos de las Naciones Unidas. UN وألحت الوكالة على أن الطريق نحو التقييم العالمي للبيئة البحرية يجب أن يمر عبر الآليات والهياكل والخبرات الحالية، وأن يتواصل تحسينه عبر تعزيز التعاون بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Esto sería el elemento más importante del proceso de la GMA en lo que se refiere a crear capacidad a nivel nacional, regional y mundial para mejorar la ordenación de los océanos. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يشكل العنصر الأهم في عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية في بناء القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية على تحسين الحكم المتعلق بالمحيطات.
    Otros componentes del proceso de la GMA, incluido el examen del proceso, el fomento directo de la capacidad y el apoyo de las evaluaciones temáticas, según el caso, deberían tener carácter permanente. UN وينبغي القيام باستمرار بتطبيق عناصر أخرى من عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية تشمل عملية الاستعراض، والبناء المباشر للقدرات وتقييمات مواضيعية داعمة عند الاقتضاء.
    La reunión consulta de Reykjavik subrayó la importancia de la planificación de escenarios en la GMA. UN وقد شدد اجتماع ريكيافيك التشاوري على أهمية تخطيط السيناريو في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Como tal, la Comisión realizaba evaluaciones del estado del salmón del Pacífico, que a su vez podrían aportarse a la GMA. UN وهكذا، تجري اللجنة عمليات تقييم لحالة سمك سليمان في المحيط الهادئ التي يمكن أن تسهم بدورها في التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Otra fase ulterior del proceso de la GMA sería una síntesis de las evaluaciones regionales de la eficacia de las respuestas técnicas y políticas que se hayan aplicado. UN وقد يتمثل التوسع في عملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية المزيد في توليف تقييمات إقليمية لمدى فعالية الاستجابات التقنية والمتصلة بالسياسات التي تم العمل بها.
    Los organismos internacionales también podrían establecer por separado fondos fiduciarios para la GMA. B. Compromisos de los organismos y programas UN ويمكن أيضا لكل من الوكالات الدولية أن تنشئ صناديق استئمانية للتقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Los escenarios deberían tener la especificidad regional suficiente para ser útiles a nivel de las evaluaciones regionales de la GMA. UN ويجب أن تتسم السيناريوهات بخصوصية إقليمية كافية لأن تكون مفيدة على مستوى التقييمات الإقليمية المتعلقة بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    En cada región se establecería un mecanismo de enlace regional de la GMA. UN وتحدد في كل إقليم آلية اتصال إقليمية للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    En las secciones siguientes se presenta un marco tanto de la fase inicial de la GMA como del proceso periódico que se desarrollaría a continuación. UN وتعرض الفروع التالية إطارا لكل من مرحلة بدء تقييم حالة البيئة البحرية والعملية المنتظمة للتقييم التي ستستمر بعد ذلك.
    En consecuencia, consideraba que el informe de la GMA debería dirigirse a la Asamblea General, y que el proceso debería recibir desde el principio el apoyo de una reunión intergubernamental de alto nivel. UN ولذلك، ارتأت أنه من الضروري أن يقدم التقرير المتعلق بالتقييم العالمي للبيئة البحرية إلى الجمعية العامة وأن يتم إقرار العملية منذ البداية في اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى.
    Opinaba que la tarea de la GMA debería realizarse mediante una cooperación más eficaz entre los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y mediante la plena integración de las actuales iniciativas y medios internacionales. UN واعتبرت أن مهمة تقييم البيئة البحرية العالمية ينبغي أن تتم عن طريق زيادة فعالية التعاون بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وكفالة إدماج المبادرات والآليات الدولية الجارية إدماجا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more