"la gobernanza ambiental a nivel internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة البيئية الدولية
        
    • بالإدارة البيئية الدولية
        
    • الحوكمة البيئية الدولية
        
    • الحوكمة الدولية لشؤون البيئة
        
    • بالحوكمة البيئية الدولية
        
    • الإدارة البيئية العالمية
        
    • للإدارة البيئية الدولية
        
    • الإدارة الدولية للبيئة
        
    • الإدارة الدولية لشؤون البيئة
        
    • بالحوكمة الدولية لشؤون البيئة
        
    • النظام العالمي للإدارة البيئية
        
    • الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي
        
    • إدارة البيئة الدولية
        
    • إدارة شؤون البيئة الدولية
        
    • بإدارة شؤون البيئة الدولية
        
    Manifestó que el fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel internacional debe evolucionar paralelamente a la gobernanza del desarrollo sostenible. UN وقال إن تقوية الإدارة البيئية الدولية يجب أن تتطور جنباً إلى جنب مع حسن إدارة التنمية المستدامة.
    Por su parte, la gobernanza ambiental a nivel internacional debería diseñarse de modo que garantizase que el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas se aplicaba más plenamente. UN أما حسن الإدارة البيئية الدولية فينبغي أن تصمم بحيث تكفل تحقيق مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة، بطريقة أكمل.
    A este respecto, la gobernanza ambiental a nivel internacional debería considerarse dentro del más amplio contexto del desarrollo sostenible; UN ويتعين، في هذا الصدد، النظر إلى الإدارة البيئية الدولية في السياق الأوسع للتنمية المستدامة؛
    Sus decisiones facilitaron el examen de las debilidades institucionales y las futuras necesidades y opciones para la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN كما سهلت مقرراته استعراض نقاط الضعف المؤسسية والحاجات والخيارات المستقبلية الخاصة بالإدارة البيئية الدولية.
    La consolidación de la gobernanza ambiental a nivel internacional ha de ir acompañada de una estrategia para reforzar el desarrollo sostenible en las Naciones Unidas. UN ويجب أن يترافق ترسيخ الحوكمة البيئية الدولية باستراتيجية تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة في إطار الأمم المتحدة.
    Eso daría al organismo la capacidad de adoptar decisiones en el contexto de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وهذا أمر من شأنه أن يضمن قدرة الوكالة على اعتماد قرارات في سياق الحوكمة الدولية لشؤون البيئة.
    la gobernanza ambiental a nivel internacional Y EL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MEDIO AMBIENTE UN أسلوب الإدارة البيئية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Reseña de los adelantos realizados en relación con la gobernanza ambiental a nivel internacional: Informe del Director Ejecutivo UN استعراض عام للتقدم المحرز في الإدارة البيئية الدولية: تقرير المدير التنفيذي
    Reseña de los adelantos realizados en relación con la gobernanza ambiental a nivel internacional UN نظرة عامة على التقدم المحرز على صعيد أسلوب الإدارة البيئية الدولية تقرير المدير التنفيذي
    Reseña de los adelantos realizados en relación con la gobernanza ambiental a nivel internacional UN بأسلوب الإدارة البيئية الدولية نظرة عامة على التقدم المحرز على صعيد أسلوب الإدارة البيئية الدولية
    Reseña de los adelantos realizados en relación con la gobernanza ambiental a nivel internacional UN استعراض عام للتقدم المحرز في أسلوب الإدارة البيئية الدولية
    Cualquier enfoque que se utilice para fortalecer y racionalizar la gobernanza ambiental a nivel internacional tendrá que responder a las siguientes características: UN ويجب أن يتمتع أي نهج يدعم ويبسط الإدارة البيئية الدولية بالمقومات التالية:
    El creciente papel de la sociedad civil y del sector privado en la gobernanza ambiental a nivel internacional es destacado también por algunos. UN كما أبرز البعض الدور المتزايد للمجتمع المدني والقطاع الخاص في الإدارة البيئية الدولية.
    Gobernanza ambiental a nivel internacional: ¿ayuda u obstáculo? - la gobernanza ambiental a nivel internacional desde una perspectiva nacional UN ' الإدارة البيئية الدولية، هل هي مساعدة أم معرقلة؟` - الإدارة البيئية الدولية من منظور قطري.
    El desarrollo sostenible debería ser la base de los esfuerzos de reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وينبغي أن توطد التنمية المستدامة الجهود الرامية إلى إصلاح الإدارة البيئية الدولية.
    El desarrollo sostenible debería ser la base de los esfuerzos de reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN وينبغي أن توطد التنمية المستدامة الجهود الرامية إلى إصلاح الإدارة البيئية الدولية.
    La situación actual relacionada con la gobernanza ambiental a nivel internacional debe mejorar. No es una opción mantener las cosas como están. UN إذ يجب تحسين الحالة الراهنة فيما يتعلق بالإدارة البيئية الدولية لأن الوضع القائم لا يُعَدّ خياراً من الخيارات.
    No obstante, el desarrollo ecológico exigía instituciones fuertes y reformas de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN غير أن التنمية الخضراء تتطلب مؤسسات قوية وإصلاحات في مجال الحوكمة البيئية الدولية.
    El orador encomia las decisiones sobre el mercurio que ha adoptado el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el nuevo proceso consultivo sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional en particular. UN وأثنى المتكلم على قرارات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الزئبق، والعملية التشاورية الجديدة بشأن الحوكمة الدولية لشؤون البيئة بوجه خاص.
    11.12 Gobernanza ambiental. La orientación principal para la labor del PNUMA en este ámbito será la decisión SS.VII/1 del Consejo de Administración relativa a la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN 11-12 الحوكمة البيئية - سيسترشد عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال خصيصا بمقرر مجلس الإدارة دإ-7/1 المتعلق بالحوكمة البيئية الدولية.
    Como todos saben, la Asamblea General les pidió que facilitaran los debates sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional en el futuro. UN وكما تعلمون أن الجمعية العامة، قد طلبت منهما تيسير المناقشات بشأن مستقبل الإدارة البيئية العالمية.
    Una reforma más amplia de la gobernanza ambiental a nivel internacional: UN الإصلاح الأوسعً للإدارة البيئية الدولية.
    Asimismo, se invitó a los miembros a presentar datos sobre flujos financieros relacionados con la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN كما دُعِيَ الأعضاء إلي تقديم بيانات بشأن التدفقات المالية ذات الصلة بنظام الإدارة الدولية للبيئة.
    El principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas debe ser un punto de referencia constante en el proceso de la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN 11 - ويجب أن يكون مبدأ المسؤولية المشتركة إنما المتفاوتة مرجعا ثابتا في عملية الإدارة الدولية لشؤون البيئة.
    Grupo de los 77 (sobre el proyecto de resolución relativo a la gobernanza ambiental a nivel internacional) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالحوكمة الدولية لشؤون البيئة(
    a) ¿Qué sería necesario para lograr un acuerdo en relación con una declaración de política sobre los objetivos y metas de la gobernanza ambiental a nivel internacional para el año 2012? ¿Cómo podemos llegar a un acuerdo sobre un conjunto integral de medidas para la reforma de la gobernanza ambiental a nivel internacional para esa fecha?; UN (أ) فما الذي يلزمنا من أجل التوصل إلى اتفاق على بيان سياسي بشأن الأهداف والغايات التي يتوخاها النظام العالمي للإدارة البيئية بحلول عام 2012؛ وكيف يمكننا التوصل إلى اتفاق على صفقة كاملة لإصلاح نظام الإدارة البيئية الدولية بحلول ذلك الموعد؛
    Con respecto al fortalecimiento del PNUMA, se destacó que la tarea de perfeccionar la gobernanza ambiental a nivel internacional no significaba prejuzgar ni excluir la necesidad de fortalecer los demás pilares del desarrollo sostenible. UN 71 - وفي ما يتعلق بتعزيز برنامج البيئة، جرى إبراز أن تحسين الحوكمة البيئية على الصعيد الدولي لا يعني الحكم مسبقا على الركائز الأخرى للتنمية المستدامة أو استبعاد الحاجة إلى تعزيزها.
    a) Que el fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel internacional redundará en un PNUMA fortalecido y que es menester una mejor orientación política que aumentaría la capacidad del PNUMA para abordar los nuevos problemas y adoptar decisiones más eficaz y eficientemente. UN (أ) ينبغي أن يسفر تدعيم إدارة البيئة الدولية عن توطيد كيان اليونيب وثمة حاجة إلى توجيه سياسات أفضل يعزز من قدرة اليونيب على معالجة القضايا البازغة واتخاذ قرارات بشكل أكثر كفاءة وفعالية.
    Por último, las cuestiones de la gobernanza ambiental a nivel internacional deben examinarse en el contexto del desarrollo sostenible. UN وأخيرا، فإن القضايا التي تواجهها إدارة شؤون البيئة الدولية يجب أن تنظر في سياق التنمية المستدامة.
    El Plan de Aplicación de Johannesburgo requiere la aplicación expedita de las decisiones sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional. UN 4 - ودعت خطة تنفيذ جوهانسبرغ إلى سرعة تنفيذ القرارات المعنية بإدارة شؤون البيئة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more