"la gobernanza local" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المحلية
        
    • الحكم المحلي
        
    • الحوكمة المحلية
        
    • والحكم المحلي
        
    • للإدارة المحلية
        
    • حكمها المحلي
        
    • بالإدارة المحلية
        
    • والإدارة المحلية
        
    • للحكم المحلي
        
    • والحوكمة المحلية
        
    • بالحكم المحلي
        
    • بالحوكمة المحلية
        
    • الإدارة المحلي
        
    Muchos han puesto en marcha medidas de descentralización y fortalecimiento de la gobernanza local. UN وقد شرع كثير من هذه البلدان في عملية اللامركزية وتعزيز الإدارة المحلية.
    III. Conclusiones Conclusión 1: El PNUD no ha aprovechado plenamente sus ventajas comparativas para fortalecer la gobernanza local. UN الاستنتاج الأول: لم يستفد البرنامج الإنمائي استفادة تامة من ميزته النسبية في تعزيز الإدارة المحلية.
    Las actividades de la UNESCO en esa esfera están destinadas, en su mayor parte a ayudar a las comunidades a aprender a participar en la gobernanza local. UN وأنشطة اليونسكو في هذا المجال موجهة في معظمها لمساعدة المجتمعات المحلية على تعلم كيفية المشاركة في الحكم المحلي.
    :: Reuniones sistemáticas con los dirigentes cívicos y los colectivos comunitarios sobre el progreso de la gobernanza local UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع القادة المدنيين والجماعات بالمجتمع المحلي بشأن التقدم في مجال الحكم المحلي
    La Oficina no está facultada para la supervisión de la gobernanza local fuera de Dili. UN ويفتقر المكتب إلى القدرات اللازمة لرصد الحوكمة المحلية خارج ديلي.
    Temas especiales: participación de la sociedad civil en el mejoramiento de la gobernanza local UN موضوعات خاصة: إشراك المجتمع المدني في تحسين أسلوب الإدارة المحلية
    Participación de la sociedad civil en la mejora de la gobernanza local UN إشراك المجتمع المدني في تحسين أسلوب الإدارة المحلية
    Aumento de la participación de la sociedad civil en la gobernanza local UN تعزيز إشراك المجتمع المدني في نظم الإدارة المحلية
    Participación de la sociedad civil en la mejora de la gobernanza local UN إشراك المجتمع المدني في تحسين أسلوب الإدارة المحلية
    No obstante, es indispensable asegurar que en los diferentes programas se aplique un enfoque coherente del fortalecimiento del compromiso de la juventud en la gobernanza local. UN بيد أن هناك حاجة لضمان وجود نهج توافقي يشمل مختلف البرامج ويعمل على تدعيم إشراك الشباب في الإدارة المحلية.
    Apoyo a las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad en la capacitación para la gobernanza local UN دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال التدريب على الإدارة المحلية
    Esto se puede reforzar con disposiciones legales explícitas en relación con más mecanismos participativos de la gobernanza local. UN وقد يتعزز ذلك بوجود أحكام قانونية معلنة تقضي بقيام المزيد من الآليات التشاركية لأجهزة الحكم المحلي.
    Reuniones sistemáticas con los dirigentes cívicos y los colectivos comunitarios sobre el progreso de la gobernanza local UN عقد اجتماعات منتظمة مع القادة المدنيين والجماعات المحلية بشأن التقدم في مجال الحكم المحلي الرشيـد
    El Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización prestó asistencia a 11 países menos adelantados a fin de mejorar la gobernanza local. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية المساعدة لبرامج الحكم المحلي في 11 من أقل البلدان نموا.
    Sistemas de Información Geográfica (SIG) accesibles para la gobernanza local UN نظام المعلومات التابع للنظام العالمي للرصد البيئي لأغراض الحكم المحلي
    El acceso a la información, que el PNUD apoyó directamente en 12 países, se está incluyendo en esferas más tradicionales, como la gobernanza local y la reforma de la administración pública. UN ويجري تعميم تطبيق الوصول إلى المعلومات، الذي يدعم البرنامج الإنمائي تنفيذه بصورة مباشرة في 12 بلداً، ليشمل مجالات أكثر تقليديــة مثل إصلاح الحوكمة المحلية والإدارة العامة.
    También facilitó un período de sesiones sobre el aumento de la eficacia de la administración pública mediante el fortalecimiento de la capacidad de dirección para la gobernanza local. UN ويسّرت أيضا جلسة عن تعزيز فعالية الإدارة العامة من خلال تعزيز القدرات القيادية في مجال الحوكمة المحلية.
    Apoyar la gobernanza local y la extensión de los servicios gubernamentales a todos los territorios nacionales UN دعم الحوكمة المحلية وتوسيع نطاق وصول الخدمات الحكومية لتغطي جميع أنحاء الأقاليم الوطنية
    La demanda de apoyo a la descentralización y la gobernanza local sigue siendo elevada. UN وما زال الطلب كبيرا على دعم التحرر من المركزية والحكم المحلي.
    La presente evaluación se ha limitado a examinar estas dos dimensiones del apoyo del PNUD a la gobernanza local. UN وقد اقتصر نطاق التقييم على النظر في هذين البعدين المتعلقين بدعم البرنامج الإنمائي للإدارة المحلية.
    Esta Ley consagra el derecho de los territorios al autogobierno y a la gestión de sus propios asuntos para promover su desarrollo y reforzar la gobernanza local. UN وينص هذا القانون على حق الأقاليم في الحكم الذاتي وإدارة شؤونها الخاصة وتعزيز تنميتها وتدعيم حكمها المحلي.
    Ese es ya el caso en lo que respecta a la gobernanza local y la creación de una administración pública basada en los méritos. UN وهذا هو الحاصل فعلا فيما يتعلق بالإدارة المحلية وإنشاء خدمة مدنية قائمة على معيار الجدارة.
    De manera análoga, si bien la descentralización y la gobernanza local son procesos diferentes, no siempre se ha entendido plenamente la dinámica de ambos procesos. UN وبالمثل، ففي حين أن اللامركزية والإدارة المحلية عمليتان مختلفتان، فإن دينامية العمليتين لم تفهم دائما على النحو الكامل.
    :: La Dirección Independiente para la gobernanza local elaboró los mandatos de los gobernadores provinciales y de distrito. UN :: وضعت المديرية المستقلة للحكم المحلي اختصاصات حكام المقاطعات والمناطق الإدارية.
    El proceso refuerza la transparencia, la gobernanza local y el entramado social. UN وتعزز عملية النوادي الشفافية والحوكمة المحلية وتقوي النسيج الاجتماعي.
    Reuniones semanales con autoridades departamentales y locales, incluidos representantes de la sociedad civil, para tratar de cuestiones relativas a la gobernanza local e informar de los planes regionales para mejorar la situación social y económica de las regiones UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع السلطات في المصالح الحكومية والهيئات المحلية، بما في ذلك الالتقاء بممثلي المجتمع المدني، لمناقشة المسائل المتصلة بالحكم المحلي وتقديم المشورة بشأن الخطط الوطنية المتعلقة بتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة
    El fondo se utilizará para la ejecución de cuatro programas de la visión conjunta relacionados con la gobernanza local y la descentralización; el desarrollo y empleo de los jóvenes; los comedores escolares y la enseñanza elemental; y el VIH/SIDA y la malaria. UN وسيُستخدم هذا المبلغ لتنفيذ أربعة برامج للأمم المتحدة في إطار الرؤية المشتركة تتعلق بالحوكمة المحلية واللامركزية؛ وتنمية الشباب وتوظيفهم؛ والتغذية المدرسية والتعليم الأساسي؛ وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more