"la gobernanza y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحوكمة والتنمية
        
    • الإدارة والتنمية
        
    • بالحوكمة والتنمية
        
    • والحوكمة والتنمية
        
    • الحكم والتنمية
        
    • الحكم الرشيد والتنمية
        
    • الحوكمة الرشيدة وبناء
        
    • الحوكمة وتنمية
        
    • والحكم والتنمية
        
    • والإدارة والتنمية
        
    • حوكمة وتنمية
        
    La CARICOM es consciente de la interrelación compleja que existe entre la gobernanza y el desarrollo. UN ولا تغفل الجماعة الكاريبية أبدا الترابط المعقد بين الحوكمة والتنمية.
    Si funciona, este enfoque podría corregir el actual desequilibrio entre la prioridad que se da a la seguridad y la que se da a la gobernanza y el desarrollo. UN ومن شأن هذا النهج إذا أثبت فعاليته أن يصحح انعدام التوازن الحالي بين التشديد على الأمن والتشديد على الحوكمة والتنمية.
    Reunión informativa sobre la gobernanza y el desarrollo (organizada por la Misión de los Estados Unidos, en colaboración con la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina del Representante Especial del Banco Mundial UN إحاطة عن الإدارة والتنمية (منظمة من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية بالتعاون مع مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الممثل الخاص للبنك الدولي)
    Según la Potencia administradora, ambos Departamentos están colaborando estrechamente para posibilitar que Pitcairn alcance la autosostenibilidad, y el Departamento para el Desarrollo Internacional y el Gobierno del Territorio han colaborado en diversos aspectos de la gobernanza y el desarrollo económico de Pitcairn. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، فإن الإدارتين تعملان معا على نحو وثيق لتمكين بيتكيرن من تحقيق الاكتفاء الذاتي، وتعمل إدارة التنمية الدولية بالاشتراك مع حكومة الإقليم في العديد من الجوانب المتعلقة بالحوكمة والتنمية الاقتصادية في بيتكيرن.
    Actualmente se considera que la capacidad institucional y humana, la gobernanza y el desarrollo son interdependientes y mantienen entre sí una relación de causa y efecto. UN ومن المفهوم الآن أن مسائل القدرات المؤسسية والبشرية والحوكمة والتنمية هي مسائل مترابطة فيما بينها ترابط السبب والنتيجة.
    En muchos casos, los pueblos indígenas han formulado sus propias propuestas sobre la gobernanza y el desarrollo. UN وفي حالات عديدة، صاغت الشعوب الأصلية مقترحاتها الخاصة بشأن الحكم والتنمية.
    Los peligros climáticos agudizarán los ya graves problemas ambientales y condiciones de vida generados por el fracaso de la gobernanza y el desarrollo. UN وستؤدي الأخطار المناخية إلى تفاقم المشاكل البيئية، والظروف المعيشية الصعبة بالفعل الناجمة عن الافتقار إلى الحكم الرشيد والتنمية.
    Objetivo: Ampliar la capacidad de los países miembros de aplicar buenas prácticas en el ámbito de la gobernanza y el desarrollo de instituciones y determinar, formular, adoptar y aplicar políticas, estrategias y mecanismos de recuperación y consolidación de la paz orientados a la prevención estructural de los conflictos y la mitigación de su incidencia en el desarrollo UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ ممارسات الحوكمة الرشيدة وبناء المؤسسات، وعلى تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام الرامية إلى منع نشوء هياكل النزاع، وتخفيف حدة أثره في التنمية.
    El Departamento para el Desarrollo Internacional y el Gobierno del Territorio han colaborado en diversos aspectos de la gobernanza y el desarrollo económico de Pitcairn. UN وعمل كل من وزارة التنمية الدولية وحكومة الإقليم معاً بشأن مختلف جوانب الحوكمة والتنمية الاقتصادية في بيتكيرن.
    Creación de consejos de coordinación de distrito de conformidad con la política nacional para mejorar la gobernanza y el desarrollo en los distritos y las aldeas UN إنشاء مجالس التنسيق بالمناطق وفقا للسياسة الوطنية الرامية إلى تحسين الحوكمة والتنمية في المناطق والقرى
    Intensificar la cooperación con la Comisión de la CEDEAO y con los representantes de los Estados miembros de la CEDEAO ante su sede en Abuja en lo que atañe a la gobernanza y el desarrollo. UN تعزيز التعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع ممثلي الدول الأعضاء في الجماعة في مقرها في أبوجا، مع التركيز على قضايا الحوكمة والتنمية.
    Intensificar la cooperación con la Comisión de la CEDEAO y con los representantes de los Estados miembros de la CEDEAO ante su sede en Abuja, en lo que atañe a la gobernanza y el desarrollo. UN تعزيز التعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع ممثلي الدول الأعضاء في الجماعة في مقرها في أبوجا، مع التركيز على قضايا الحوكمة والتنمية.
    El viernes 29 de octubre de 2004, de las 13.30 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 6 una reunión informativa sobre la gobernanza y el desarrollo, organizada por la Misión de los Estados Unidos en colaboración con la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina del Representante Especial del Banco Mundial. UN تعقد إحاطة عن الإدارة والتنمية تنظمها بعثة الولايات المتحدة بالتعاون مع مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الممثل الخاص للبنك الدولي يوم الجمعية 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 30/1 إلى الساعة 45/2 غرفة الاجتماعات 6.
    Reunión informativa sobre la gobernanza y el desarrollo (organizada por la Misión de los Estados Unidos, en colaboración con la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina del Representante Especial del Banco Mundial UN إحاطة عن الإدارة والتنمية (منظمة من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية بالتعاون مع مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الممثل الخاص للبنك الدولي)
    El viernes 29 de octubre de 2004, de las 13.30 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 6 una reunión informativa sobre la gobernanza y el desarrollo, organizada por la Misión de los Estados Unidos en colaboración con la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina del Representante Especial del Banco Mundial. UN تعقد إحاطة عن الإدارة والتنمية تنظمها بعثة الولايات المتحدة بالتعاون مع مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الممثل الخاص للبنك الدولي يوم الجمعية 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 30/13 إلى الساعة 45/14 غرفة الاجتماعات 6.
    El sector privado internacional es una entidad diversa que tiene variadas opiniones sobre las cuestiones relacionadas con la gobernanza y el desarrollo. UN 69 - القطاع الخاص الدولي كيان متنوع له وجهات نظر مختلفة حول المسائل ذات الصلة بالحوكمة والتنمية.
    Los debates abarcaron una amplia gama de cuestiones relacionadas con la gobernanza y el desarrollo en África, la economía verde y la sostenibilidad mundial, la financiación sanitaria en el continente y el aprovechamiento de oportunidades para acelerar el desarrollo en la región a lo largo del próximo decenio. UN وتناولت المناقشات طائفة واسعة من المواضيع المتصلة بالحوكمة والتنمية في أفريقيا، والاقتصاد الأخضر والاستدامة العالمية، والتمويل في الميدان الصحي بأفريقيا واغتنام الفرص المتاحة لتسريع النمو في المنطقة على مدى العقد القادم.
    Reafirmamos que los progresos sostenibles en los ámbitos de la seguridad, la gobernanza y el desarrollo son sinérgicos; UN ونؤكد من جديد أهمية إحراز تقدم مستدام في مجالات الأمن والحوكمة والتنمية التي يعزز كل منها الآخر؛
    Estudio sobre las relaciones entre la gobernanza y el desarrollo en América Latina y el Caribe UN دراسة عن العلاقات المتبادلة بين الحكم والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    También invita a los Estados Miembros de la Organización a que proporcionen apoyo financiero a las Fuerzas de Seguridad Nacionales del Afganistán y a los sectores civiles que apoyan la gobernanza y el desarrollo. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة مدعوّة أيضا إلى توفير دعم مالي لقوات الأمن الوطنية الأفغانية وللقطاعات المدنية التي تدعم الحكم الرشيد والتنمية.
    a) Mayor capacidad de los países miembros en la aplicación de buenas prácticas en el ámbito de la gobernanza y el desarrollo de instituciones mediante la modernización del sector público y la ampliación de la capacidad de los gobiernos locales de prestar servicios esenciales UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ ممارسات الحوكمة الرشيدة وبناء المؤسسات، عن طريق تحديث القطاع العام ودعم قدرة الحكومات المحلية على تقديم الخدمات الأساسية؛
    El UNICEF procurará promover la obtención de resultados más duraderos en favor del niño y la mujer, haciendo más hincapié en las cuestiones de la gobernanza y el desarrollo de la capacidad nacional y reforzando su apoyo a la participación en actividades cívicas. UN وتسعى اليونيسيف، من خلال زيادة التركيز على مسائل الحوكمة وتنمية القدرات الوطنية، بجانب تعزيز دعم مشاركة المجتمع المدني، إلى تحقيق نتائج أفضل لصالح الطفل والمرأة.
    Para concluir, deseo recalcar la importancia de la cooperación regional como medio eficaz para promover la seguridad, la gobernanza y el desarrollo en el Afganistán. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أهمية التعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحكم والتنمية في أفغانستان.
    Se espera que ámbitos como la educación, la salud, la gobernanza y el desarrollo económico se beneficien en gran medida de esta iniciativa. D. Suministro de energía UN ومن المتوقع أن يعود هذا الأمر بفوائد واسعة النطاق تشمل مجالات التعليم والصحة والإدارة والتنمية الاقتصادية.
    El proceso de desarrollo de la región de la CESPAO se ha caracterizado principalmente por indicadores de la gobernanza y el desarrollo socioeconómico limitados y de baja calidad, en particular en los países afectados por conflictos. UN وتتسم عملية التنمية في معظم منطقة الإسكوا بمؤشرات حوكمة وتنمية اجتماعية واقتصادية محدودة وسيئة النوعية، ولا سيما في البلدان التي تعاني من النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more