"la gratuidad de la enseñanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجانية التعليم
        
    • التعليم المجاني
        
    • التعليم مجانياً
        
    • بمجانية التعليم
        
    • التعليم مجاناً
        
    También señaló que Bhután era un país en transición y encomió la garantía constitucional de la gratuidad de la enseñanza hasta el 10º grado. UN وأشارت أيضاً إلى أن بوتان بلد في مرحلة انتقالية وأثنت على ضمان مجانية التعليم في الدستور إلى مستوى الصف العاشر.
    la gratuidad de la enseñanza primaria impulsará sin duda el aumento de la tasa de escolarización femenina. UN ولا شك أن مجانية التعليم الابتدائي ستحفز على رفع معدل دخول البنات للمدارس.
    Este éxito es el fruto de las inversiones realizadas y de las medidas adoptadas para garantizar la gratuidad de la enseñanza y el acceso universal a la educación. UN وهذا النجاح هو نتيجة الاستثمارات والتدابير التي تم اتخاذها لضمان مجانية التعليم وتوفير التعليم للجميع.
    Dijo que la gratuidad de la enseñanza había provocado que el número de alumnos por escuela fuese excesivo y había reducido la calidad de la educación. UN وأشارت بوليفيا إلى أن توفير التعليم المجاني قد أدى إلى اكتظاظ المدارس وخفض نوعية التعليم.
    306. La Ley N° 34, en sus artículos 2, 3, y 4, establece la gratuidad de la enseñanza al tener establecimientos educativos abiertos a todos los alumnos sin distinción de raza, posición social o religión. UN 306- تنص المواد 2 و3 و4 من القانون رقم 34 على أن يكون التعليم مجانياً في المدارس لجميع التلاميذ دون تمييز على أساس الجنس أو الوضع الاجتماعي أو الدين.
    Ha creado, por ello, una División de Fomento de la Escolarización de las Niñas y tomado medidas para garantizar la gratuidad de la enseñanza pública. UN ولذلك فإنها أنشأت قسم تنشيط التعليم النسوي واتخذت تدابير لضمان مجانية التعليم العام.
    La ley también consagra la gratuidad de la enseñanza básica pública en Burkina Faso. UN ويكرّس مجانية التعليم الأساسي العام في بوركينا فاسو.
    A pesar de la gratuidad de la enseñanza, existe una tasa oculta de facto sobre la educación que recae sobre las familias pobres, que quizás no tengan excesiva confianza en el valor de la educación. UN بالرغم من مجانية التعليم إلا أن هناك تكلفة خفية فعلية للتعليم تثقل كاهل الأسر الفقيرة التي قد لا تؤمن بقيمة التعليم.
    Extender la gratuidad de la enseñanza a todos los niveles de la enseñanza secundaria; UN تمديد مجانية التعليم لتشمل جميع صفوف المرحلة الثانوية؛
    Asegurar la gratuidad de la enseñanza primaria y posprimaria; UN تأمين مجانية التعليم الابتدائي وما بعد الابتدائي؛
    103. Se comprueba igualmente que el principio de la gratuidad de la enseñanza en la escuela primaria e incluso secundaria en muchos países de Africa había hecho posible anteriormente que muchos pobres alcanzaran un nivel mínimo de instrucción. UN ٢٠١- ومن الملاحظ أيضا أن مبدأ مجانية التعليم في المستوى اﻷساسي، بل وفي المستوى الثانوي، في بلدان افريقية كثيرة، كان قد أتاح في الماضي لكثير من الفقراء الحصول على الحد اﻷدنى من التعليم.
    En muchos países de Africa, el principio de la gratuidad de la enseñanza en la escuela primaria e incluso secundario había hecho posible que muchos pobres alcanzaran un nivel mínimo de instrucción. UN وفي عدد كبير من البلدان الافريقية، أتاح مبدأ مجانية التعليم الابتدائي بل والثانوي لكثير من الفقراء في الماضي الحصول على حد أدنى من التعليم.
    55. A primera vista, la gratuidad de la enseñanza elemental puede parecer de fácil aplicación. UN 55- قد يبدو لأول وهلة أن تطبيق مجانية التعليم الابتدائي عملية بسيطة.
    161. El Gobierno ha declarado la gratuidad de la enseñanza primaria. UN 160- أعلنت الحكومة مجانية التعليم الابتدائي.
    Artículo 14 - Derecho a la gratuidad de la enseñanza primaria UN المادة 14 - الحق في مجانية التعليم الابتدائي
    A juicio de la Relatora Especial, los préstamos del Banco no facilitan la gratuidad de la enseñanza primaria porque hay que reembolsarlos, siendo que la capacidad para generar ingresos de los que desertan la escuela primaria es insuficiente para facilitar ese reembolso. UN وترى المقررة الخاصة، أن قروض البنك الدولي لا تشكل مجانية التعليم الابتدائي لأنه يتعين سداد القروض، في حين أن قدرة الأشخاص الذين يتخرجون من المدارس الابتدائية على توليد الدخل تكون غير كافية لتيسير مثل هذا السداد.
    190. El Estado garantiza a todos la gratuidad de la enseñanza superior con arreglo a las condiciones de acceso establecidas por cada institución mencionada. UN 189- والدولة تكفل مجانية التعليم العالي للجميع وفق شروط الكفاءة التي تضعها كل من المؤسسات المشار إليها.
    Elogió la gratuidad de la enseñanza primaria y sus efectos positivos en la escolarización de los niños. UN وأشادت بتوفير التعليم المجاني في المستوى الابتدائي وبأثره الإيجابي على تسجيل الأطفال في المدارس.
    Muestra de ello es la gratuidad de la enseñanza en los niveles preescolar y primario de la educación pública. UN ويتجلى ذلك في توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال في مرحلتي ما قبل الدراسة والمرحلة الابتدائية من التعليم العام؛
    Para remediar este problema, el Gobierno ha instaurado la gratuidad de la enseñanza hasta el nivel elemental del ciclo secundario y ha aprobado diferentes leyes que condenan firmemente el trabajo de los niños y amparan sus derechos. UN وبقصد معالجة هذه المشكلة، أقامت الحكومة نظام التعليم المجاني الى المستوى اﻷدنى من الدراسة الثانوية، كما سنت قوانين مختلفة تدين بشدة عمالة اﻷطفال وتكفل حقوق الطفل.
    d) La modificación en 2004 de la Ley Nº 91-92, que dispone la gratuidad de la enseñanza y su obligatoriedad en el caso de los niños de 6 a 16 años de edad. UN (د) التعديلات التي أُدخلت في عام 2004 على القانون رقم 91-92 لجعل التعليم مجانياً وإلزامياً للأطفال بين السادسة والسادسة عشرة من العمر.
    Felicitó a Etiopía por las medidas adoptadas para abordar el desempleo y valoró positivamente su decisión de establecer la gratuidad de la enseñanza primaria y secundaria, incluida la formación profesional. UN وأثنى على إثيوبيا لما اتخذته من خطوات للتصدي للبطالة ونوه بقرارها المتعلق بمجانية التعليم الابتدائي والثانوي العام وما يتصل بذلك من تدريب.
    El Gobierno de Nepal ha establecido la gratuidad de la enseñanza hasta la escuela secundaria. UN وتتيح حكومة نيبال التعليم مجاناً إلى مرحلة التعليم الثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more