58. Durante la semana siguiente, la Guardia Presidencial y las milicias habían asesinado a unas 20.000 personas en Kigali y sus alrededores. | UN | ٥٨ - وفي غضون اﻷسبوع التالي قتل حوالي ٠٠٠ ٢٠ شخص على يد الحرس الجمهوري والميليشيات في كيغالي وضواحيها. |
- Treinta civiles tutsis fueron apaleados por la Guardia Presidencial frente al Hotel Fascon; | UN | - قام الحرس الجمهوري بضرب ٣٠ مدنيا من التوتسي، أمام فندق فاسكون؛ |
De hecho, un miembro de la Guardia Presidencial resultó muerto por las fuerzas de ocupación y otras 15 personas heridas. | UN | والواقع أن فردا من الحرس الرئاسي لقـي مصرعه على يـد قوات الاحتلال فيما أصيب 15 آخرون بجروح. |
Posee una pequeña fuerza armada propia, que puede reforzar a la Guardia Presidencial. | UN | ولها قوات مسلحة صغيرة خاصة بها، يمكن أن تعزز الحرس الرئاسي. |
El 11 de junio, aproximadamente 40 efectivos de la Guardia Presidencial intentaron dar un golpe de Estado, acusando al Gobierno de Transición de incompetencia. | UN | 44 - وفي 11 حزيران/يونيه، حاول ما يقرب من 40 فردا من حرس الرئاسة بانقلاب عسكري، متهمين الحكومة الانتقالية بالعجز. |
El 21 de julio: ejecución sumaria del denominado Jacques Thierry, de nacionalidad belga, por un militar de la Guardia Presidencial. | UN | وفي ٢١ تموز/يوليه: أعدم بإجراءات موجزة المدعو جاك تيري، بلجيكي الجنسية على يد عسكري تابع للحرس الرئاسي. |
la Guardia Presidencial es una fuerza de 800 a 1.000 soldados que representa la élite de las fuerzas armadas. | UN | والحرس الرئاسي هو قوة قوامها 800 إلى 000 1 جندي وتمثل نخبة القوات المسلحة. |
Certificado de usuario final de Djibouti para la importación de armas destinadas a la Guardia Presidencial | UN | شهادة مستعمل نهائي جيبوتية لاستيراد أسلحة للحرس الجمهوري البند الكمية |
Soldados de la Guardia Presidencial llegaron en avión esa misma noche y cavaron fosas, las llenaron de neumáticos ardiendo y empujaron a tutsis al interior. | UN | وطار الحرس الجمهوري في تلك الليلة وحفر حفرا مﻷها بإطارات مشتعلة، ثم قذف أفرادا من التوتسي فيها. |
Hasta la fecha no se han realizado inspecciones de la Guardia Presidencial ni de la ciudad de Gagnoa. | UN | ولم يجر حتى اليوم تفتيش مقر الحرس الجمهوري أو مدينة غاغنوا. |
Habida cuenta de que la Guardia Presidencial ha sido reclutada de las filas del ejército, sus miembros no están mejor adiestrados que los del ejército. | UN | وبالنظر إلى أنه تم تجنيد أفراد الحرس الجمهوري من صفوف الجيش، فإن أفراده ليسوا أفضل تدريباً من أفراد الجيش. |
Las armas se almacenan en contenedores en Goma, bajo la custodia de la Guardia Presidencial. | UN | وهذه الأسلحة مودعة في حاويات في غوما لدى الحرس الجمهوري. |
Si bien ya se ha nombrado a los comandantes de las recién creadas unidades de las Fuerzas Especiales y de la Guardia Presidencial, la formación de estas unidades aún está en curso. | UN | ورغم تعيين قادة للقوات الخاصة ووحدات الحرس الجمهوري المنشأة حديثا، فإن تطوير هذه الوحدات لا زال جارياً. |
Otras informaciones señalan que el misil que derribó al avión presidencial fue disparado por mercenarios extranjeros desde las cercanías del campamento militar de Kanombe, sede de la Guardia Presidencial. | UN | وهناك أنباء أخرى تشير الى أن الصاروخ الذي أسقط الطائرة الرئاسية إنما أطلقه مرتزقة أجانب من مكان قريب من مقر الحرس الجمهوري في قاعدة كانومبي العسكرية. |
- Treinta civiles tutsis fueron apaleados por la Guardia Presidencial frente al Hotel Fascon; | UN | - قام الحرس الرئاسي بضرب ٣٠ مدنيا من التوتسي أمام فندق فاسكون؛ |
Soldados de la Guardia Presidencial llegaron en avión esa misma noche y cavaron fosas, las llenaron de neumáticos ardiendo y empujaron a tutsis al interior. | UN | وطار الحرس الرئاسي في تلك الليلة وحفر حفرا مﻷها بإطارات مشتعلة، ثم قذف أفرادا من التوتسي فيها. |
Se dice que seis de ellos, tras comparecer ante el jefe de la Guardia Presidencial, fueron sacados del cuartel, rociados con combustible y quemados vivos. | UN | ويقال إن ستة من بينهم قد نقلوا إلى خارج الثكنة بعد مقابلتهم لقائد الحرس الرئاسي ورشوا بالبنزين وأُحرقوا أحياء. |
Se dice que una investigación reveló más tarde que el comandante de la Guardia Presidencial había estado involucrado en este asunto. | UN | ويبدو أن تحقيقا قد كشف في وقت لاحق أن قائد الحرس الرئاسي كان متورطا في هذه القضية. |
A excepción de la Guardia Presidencial, se desconocía la existencia de esos efectivos hasta ese momento. | UN | ولم تكن هذه القوات معروفة من قبل، باستثناء الحرس الرئاسي. |
Alrededor de las 20.00 horas, ordenó al capitán Mushwabure que fuera al palacio y asumiera el mando de la Guardia Presidencial. | UN | وفي نحو الساعة ٠٠/٢٠، أصدر أمرا إلى النقيب موشوابير بأن يذهب ويتولى قيادة حرس الرئاسة في القصر. |
104. Martín Oyola Palomo, administrador del edificio de la Unión de Trabajadores de Colombia (UTC), fue detenido el 22 de mayo de 1996 en Bogotá por tres individuos armados sospechosos de estar vinculados al Batallón de la Guardia Presidencial. | UN | ٤٠١- وفي ٢٢ أيار/مايو ٦٩٩١، قام ثلاثة أفراد مسلحين يشتبه في أن لهم صلة بفرقة حرس الرئاسة باعتقال مارتن أويولا بالومو، مدير مبنى اتحاد عمال كولومبيا، في بوغوتا. |
Aproximadamente a la 13.00 horas, el comandante del 2º batallón de comandos, el mayor Isaïe Nibize, cuya unidad proporcionaba los hombres para la Guardia Presidencial, preguntó si la esposa del Presidente se encontraba aún en el palacio, a lo que recibió una respuesta afirmativa. | UN | ٢٢١ - في نحو الساعة ٠٠/٣١، استفسر الرائد ايزاي نيبيزي قائد كتيبة المغاوير الثانية، الذي تمد وحدته حرس الرئاسة بالجنود، عما إذا كانت زوجة الرئيس لا تزال في القصر، وأبلغ بأنها لا تزال فيه. |
No se han realizado inspecciones de la Guardia Presidencial, cuyas bases es urgente inspeccionar. | UN | ولم يجر أي تفتيش للحرس الرئاسي الذي تستلزم قواعده تفتيشاً عاجلاً. |
Esto debería incluir el procesamiento de los miembros de las FACA y de la Guardia Presidencial cuando existan pruebas de que han cometido abusos. | UN | وينبغي أن يشمل هذا محاكمة أعضاء القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والحرس الرئاسي حيثما وُجدت أدلة على ارتكابهم للاعتداءات. |
Ello se suma al adiestramiento que está impartiendo a la Guardia Presidencial un equipo sudafricano especializado en Bangui y Bouar. | UN | وقد جرى ذلك إضافة إلى التدريب الذي يقدمه للحرس الجمهوري فريق تدريب من جنوب أفريقيا في بانغي وبوار. |