"la guerra química" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحرب الكيميائية
        
    • اﻷسلحة الكيميائية
        
    • بالحرب الكيميائية
        
    • للحرب الكيميائية
        
    • باﻷسلحة الكيميائية
        
    • الحربية الكيميائية
        
    • حرب كيميائية
        
    Agentes de la guerra química a granel UN عوامل الحرب الكيميائية المنتجة بكميات كبيرة
    El Iraq declaró que alrededor del 80% de los agentes de la guerra química incorporados en armas se consumieron en el período comprendido entre 1982 y 1988. UN وأعلن العراق أن نحو ٨٠ في المائة من عوامل الحرب الكيميائية التي استخدمت في أسلحة قد استهلكت من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    Agente de la guerra química a granel UN عامل الحرب الكيميائية المنتج بكميات كبيرة
    La contabilidad de los agentes de la guerra química incorporados en armas se considera en el cuadro 1. UN ويغطي الجدول ١ بيان عوامل اﻷسلحة الكيميائية المستخدمة في أسلحة.
    El caso es que algunos de estos lugares que se ocupan de procesos químicos tienen capacidad para realizar actividades relacionadas con la guerra química en cuestión de días. UN والواقع أن لبعض من هذه المواقع الكيميائية في العراق قدرة على القيام خلال أيام بأنشطة متصلة بالحرب الكيميائية.
    Este equipo se había adquirido bajo los auspicios del programa del Iraq para la guerra química. UN وكانت تلك المعدات قد اشتريت باشراف برنامج الحرب الكيميائية العراقي.
    Además, poseemos buenas pruebas físicas y biológicas tomadas en la zona de ataque, a saber, muestras de vegetación, agua, tierra y sangre, y también de orina, así como entrevistas con presuntos testigos de la guerra química. UN وبالاضافة إلى ذلك، تتوافر لدينا أدلة فيزيائية وبيولوجية كافية كافية من منطقة الهجوم، تتمثل في عينات من النباتات والمياه والتربة والدم والبول، وفي لقاءات عقدت مع اداعاءات شهود على الحرب الكيميائية.
    Encomiamos a todos los gobiernos que, mediante su labor incansable durante más de 20 años de negociaciones, han construido este baluarte para evitar un retorno a los horrores de la guerra química en el campo de batalla. UN ونحن نثني على جميع الحكومات التي أقامت بجهودها التي لا تكل في التفاوض طول ما يزيد على ٢٠ سنة، هذا الحصن المنيع في وجه الرجوع إلى أهوال الحرب الكيميائية في ساحة القتال.
    Este año hemos presenciado un éxito importante al entrar en pleno vigor un mecanismo para eliminar en forma permanente la guerra química. UN وقد شهدنا هذا العام نجاحات هامة ببدء التشغيل الكامل ﻵلية تستهدف القضاء الدائم على وسائل الحرب الكيميائية.
    Esas prioridades, sin embargo, se indican sólo respecto de sus actividades relacionadas con la guerra química. UN ولم تقدم تلك اﻷولويات إلا فيما يتعلق بجزء الحرب الكيميائية من نشاطها.
    Según el Iraq, todas las plantas de producción de los agentes de la guerra química estaban situadas en el Establecimiento Estatal Muthanna (EEM). UN ووفقا لما ذكره العراق، فإن جميع مصانع إنتاج عوامل الحرب الكيميائية كانت تقع في منشأة المثنى العامة.
    El Iraq declaró que todos los agentes de la guerra química se producían únicamente en el EEM. UN وأعلن العراق أن جميع عوامل الحرب الكيميائية قد أنتجت في منشأة المثنى العامة فقط.
    El Iraq declaró que todas las municiones especiales se habían llenado con agentes de la guerra química sólo en el EEM. UN وأعلن العراق أن جميع الذخائر الخاصة قد ملئت بعوامل الحرب الكيميائية في المثنى فقط.
    Entre éstas cabe destacar la tercera categoría relativa a " material de protección contra los gases de combate y productos destinados a la guerra química, incendiaria o biológica " . UN وتتكون الفئة الثالثة من مواد الحماية من غازات القتال والمنتجات المستخدمة من أجل الحرب الكيميائية أو الحارقة البيولوجية.
    la guerra química... Open Subtitles والآن لدينا التكنولوجيا الرهيبة مثل الحرب الكيميائية
    Pero el maestro de la guerra química es el escarabajo bombardero. Open Subtitles إلا أن سيّد الحرب الكيميائية هو الخنفساء المدفعي.
    ...de la guerra química, en base al nombre. Open Subtitles من الحرب الكيميائية على أساس الاسم الأول.
    Adquisición de materiales y equipos utilizados por el Iraq a los efectos de la guerra química UN شراء المواد والمعدات التي استخدمها العراق ﻷغراض اﻷسلحة الكيميائية
    Como resultado, la Comisión tiene una buena noción del alcance de las investigaciones iraquíes sobre los tipos de elementos de la guerra química producidos por el Iraq en cantidades. UN لذا فإن اللجنة توصلت إلى فهم جيد لنطاق البحوث التي أجراها العراق حول أنواع اﻷسلحة الكيميائية التي أنتجها بكميات كبيرة.
    No se encontró ningún producto químico apto para la guerra química. UN ولم يعثر على مواد كيميائية ذات صلة بالحرب الكيميائية.
    El Iraq declaró que se habían producido en total 3.859 toneladas de agentes de la guerra química durante todo el período de ejecución de su programa de armas químicas. UN ١٢ - أعلن العراق عن إنتاج ما مجموعه ٨٥٩ ٣ طنا من عوامل الحرب الكيميائية طوال فترة تنفيذ برنامجه للحرب الكيميائية.
    La Comisión estima que en lo relativo a la adquisición de elementos y materiales relacionados con la guerra química, con los medios de que dispone, ha llegado a una etapa de verificación en que sólo podrían realizarse nuevos progresos con la plena cooperación de los antiguos proveedores. UN وتعتقد اللجنة أنها بلغت مرحلة من التحقق في مجال شراء المعدات والمواد المتصلة باﻷسلحة الكيميائية بحيث لم يعد في اﻹمكان إحراز مزيد من التقدم إلا إذا تعاون الموردون السابقون تعاونا كاملا.
    100% de la transferencia de los agentes para la guerra química y las sustancias químicas precursoras fuera de la República Árabe Siria verificada por los equipos de inspección UN قيام أفرقة التفتيش بالتحقق من نقل 100 في المائة من العوامل الحربية الكيميائية وسلائف العوامل الكيميائية إلى خارج الجمهورية العربية السورية.
    Ahora se afirma que en este lugar no se destruyeron armas para la guerra química. UN ولا يُذكر اﻵن شيء عن تدمير أي أسلحة حرب كيميائية في ذلك الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more