"la haya en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لاهاي في
        
    • لاهاي خلال
        
    • ﻻهاي لعام
        
    • لاهاي المحلية في
        
    • ﻻهاي عام
        
    • بلاهاي
        
    • لاهاي من
        
    Se aproxima el centenario de la Primera Conferencia de Paz, convocada en La Haya en 1899 por iniciativa de Rusia. UN تقترب الذكرى المئوية لمؤتمر السلم اﻷول الذي عقد بمبادرة روسيا في لاهاي في عام ١٨٩٩.
    El Brasil subió a la escena de la diplomacia multilateral en la Segunda Conferencia de la Paz de La Haya, en 1907. UN لقد دخلت البرازيل طور الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف في مؤتمر السلم الثاني في لاهاي في عام ٧٠٩١.
    Se mencionó también la convocación de la conferencia de paz que se celebraría en La Haya en l999. UN كما أشير إلى عقد مؤتمر للسلام في لاهاي في عام ١٩٩٩.
    Se prevé que 340 víctimas y testigos viajarán a La Haya en 1998 para asistir a audiencias y juicios en la sala principal (200 personas) y en la sala provisional (140 personas); y UN ومن المتوقع أن يسافر ٣٤٠ من الضحايا والشهود إلى لاهاي في عام ١٩٩٨ ﻷغراض جلسات الاستماع والمحاكمات، وينقسمون إلى ٢٠٠ لقاعة المحكمة الرئيسية و ١٤٠ لقاعة المحكمة المؤقتة؛
    Consciente de la larga y arraigada tradición del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, establecida en la primera y la segunda Conferencias Internacionales de la Paz, celebradas en La Haya en 1899 y 1907, respectivamente, UN وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي،
    Se prevé que 900 testigos viajen a La Haya en 1999 para asistir a audiencias y juicios. UN ومن المتوقع أن يسافر ٩٠٠ من الشهود إلى لاهاي في عام ١٩٩٩ ﻷغراض جلسات الاستماع والمحاكمات.
    Consciente de la larga y arraigada tradición del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, establecida en la primera y la segunda Conferencia Internacional de la Paz, celebradas en La Haya en 1899 y 1907, respectivamente, UN وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي،
    Consciente de la larga y arraigada tradición del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, establecida en la primera y la segunda Conferencias Internacionales de la Paz, celebradas en La Haya en 1899 y 1907, respectivamente, UN وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي،
    Observando, a ese respecto, que las reuniones de los Amigos de 1999 celebradas en La Haya en 1997 y en Moscú y Nueva York en 1998 aportaron una nueva contribución al contenido sustantivo del programa de acción, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن اجتماعات أصدقاء عام ١٩٩٩ التي عقدت في لاهاي في عام ١٩٩٧ وفي موسكو ونيويورك في عام ١٩٩٨ قد أسهمت بدورها في المضمون الموضوعي لبرنامج العمل،
    Se prevé que 670 testigos y 134 personas viajen a La Haya en 2001, para asistir a audiencias y juicios. UN ومن المتوقع أن يسافر إلى لاهاي في عام 2001 ما مجموعه 670 شاهدا و 134 شخصا لأغراض حضور الجلسات والمحاكمات.
    Seminario exterior de la Academia de La Haya en Dakar. UN 1981 حلقة دراسية خارجية لجامعة لاهاي في داكار، السنغال.
    No obstante, ello sólo podrá conseguirse si todos los inculpados son detenidos y trasladados a La Haya en el plazo más breve posible. UN بيد أنها عاجزة عن تحقيق ذلك ما لم يُلق القبض على جميع المتهمين ويتم نقلهم إلى لاهاي في أقصر وقت ممكن.
    Se propone que se adopten disposiciones para la celebración en La Haya, en 2003, de una reunión de tres días de duración del Consejo de Dirección. UN ويُقترح تخصيص اعتماد لاجتماع يعقده مجلس الإدارة لمدة ثلاثة أيام في لاهاي في 2003.
    Se propone que se adopten disposiciones para la celebración en La Haya, en 2003, de una reunión de tres días de duración del Consejo de Dirección. UN ويُقترح تخصيص اعتماد لاجتماع يعقده مجلس الإدارة لمدة ثلاثة أيام في لاهاي في 2003.
    Por ejemplo, no consideró probable que 30 testigos debieran desplazarse a La Haya en 2004. UN فعلى سبيل المثال، لم توافق اللجنة على أن من المرجح أن يلزم سفر 30 من الشهود إلى لاهاي في عام 2004.
    Por ejemplo, no consideró probable que 30 testigos debieran desplazarse a La Haya en 2004. UN فعلى سبيل المثال، لم توافق اللجنة على أن من المرجح أن يلزم سفر 30 من الشهود إلى لاهاي في عام 2004.
    Seminario exterior de la Academia de La Haya en Dakar (Senegal). UN المشاركة في الحلقة الدراسية الخارجية لأكاديمية لاهاي في داكار.
    Diploma Académico de La Haya en Derecho Internacional Datos personales UN عام 1973 دبلوم أكاديمي من لاهاي في القانون الدولي
    Observando con reconocimiento el acto conmemorativo especial que tuvo lugar en La Haya en abril de 2006 para celebrar el aniversario, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المناسبة الاحتفالية الخاصة التي نظمت في لاهاي في نيسان/أبريل 2006 لإحياء تلك الذكرى السنوية،
    El Equipo de Tareas recomendó, entre otras cosas, la celebración de un simposio de expertos internacionales sobre la migración internacional, que se celebrará en La Haya en 1998. UN وأوصت فرقة العمل، في جملة أمور، بعقد ندوة تقنية بشأن الهجرة الدولية، وذلك في لاهاي خلال عام ١٩٩٨.
    El autor presentó un recurso ante el Tribunal de Distrito de La Haya en Haarlem, con pruebas en apoyo de sus afirmaciones en cuanto a las amenazas contra su madre y uno de sus colegas. UN وقدم صاحب البلاغ طعناً أمام محكمة لاهاي المحلية في هارلم مستدلاً على ادعائه بالتهديدات الموجهة إلى والدته وأحد زملائه.
    Las conclusiones y recomendaciones de la conferencia fueron presentadas en el Segundo Foro Mundial del Agua y en la Conferencia Ministerial sobre el Agua, celebrada en La Haya en marzo de 2000. UN وقدمت الاستنتاجات والتوصيات، التي انبثقت عن المؤتمر، إلى المحفل العالمي الثاني للمياه والمؤتمر الوزاري المعني بالمياه بلاهاي في آذار/مارس 2000.
    33 El llamamiento de La Haya en pro de la paz, 28 de mayo de 1998 UN ٣٣ - نداء لاهاي من أجل السلام، ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more