"la historia del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تاريخ الصندوق
        
    la historia del Fondo Mundial está estrechamente vinculada a las Naciones Unidas. UN ويرتبط تاريخ الصندوق العالمي ارتباطاً وثيقاً بالأمم المتحدة.
    Esta es la mayor respuesta a un desastre natural en la historia del Fondo. UN وهذه هي أكبر استجابة لكارثة طبيعية في تاريخ الصندوق.
    En 2011, el Gobierno de Alemania también hizo una contribución multianual por primera vez en la historia del Fondo. UN وفي عام 2011، قدمت حكومة ألمانيا أيضا مساهمة متعددة السنوات، هي الأولى من نوعها في تاريخ الصندوق.
    Se nos ha informado de que se espera que los recur-sos del FNUAP para 1995 aumenten aproximadamente 300 millones de dólares de los Estados Unidos, el nivel más elevado en la historia del Fondo. UN وقد تم إعلامنا بأن من المتوقع أن تزداد موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لعام ١٩٩٥ لتصل إلى ٣٠٠ مليون دولار تقريبا، وهــــو أعلى مستوى في تاريخ الصندوق.
    Era el número más elevado en la historia del Fondo. UN ويعتبر ذلك أعلى رقم في تاريخ الصندوق.
    Se pidió al personal que relatase la historia del Fondo, los actuales procedimientos administrativos, los futuros planes de mejora y la manera en que el Fondo se adecua al programa más amplio del ACNUDH. UN وسُئل الموظفون عن تاريخ الصندوق والإجراءات الإدارية المتبعة حالياً وعن الخطط المستقبلية لإدخال التحسينات ومركز الصندوق في برنامج مفوضية حقوق الإنسان الأوسع نطاقاً.
    La mayor asignación para un desastre natural en la historia del Fondo se hizo durante el ciclo actual, con 38,5 millones de dólares asignados en respuesta al terremoto en Haití. UN وقد كان أكبر مبلغ خصص لكارثة طبيعية في تاريخ الصندوق مبلغ 38.5 مليون دولار الذي خصص خلال الدورة الحالية لمواجهة آثار زلزال هايتي.
    La mayor asignación única para un desastre natural en la historia del Fondo, 36 millones de dólares, se concedió a la respuesta al terremoto de Haití. UN وخصص أكبر اعتماد مفرد لمواجهة كارثة طبيعية في تاريخ الصندوق المركزي، وهو 36 مليون دولار، للاستجابة للزلزال الذي ضرب هايتي.
    la historia del Fondo Mundial está vinculada inextricablemente a las Naciones Unidas, que desempeñaron una función catalítica y de convocatoria en la creación del Fondo Mundial. UN 19 - إن تاريخ الصندوق العالمي مرتبط بالأمم المتحدة برباط لا تنفصم عراه، حيث اضطلعت الأمم المتحدة بدور حفّز وشجّع على إنشاء الصندوق العالمي.
    Se consignaron aproximadamente 42 millones de dólares al Pakistán cuando ese país sufrió las peores inundaciones de su historia en julio y agosto de 2010; esa suma representó la asignación separada más grande de la historia del Fondo. UN 13 - وتم إتاحة مبلغ 000 000 42 مليون دولار تقريبا عندما أصيبت باكستان بأسوأ فيضان في تاريخها في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010، وأصبح بذلك أكبر تخصيص مفرد في تاريخ الصندوق.
    En 2007 el total de recursos ordinarios ascendió a 457,1 millones de dólares (el máximo alcanzado en la historia del Fondo), frente a 389,3 millones de dólares en 2006. UN وفي عام 2007، بلغ مجموع الموارد العادية 457.1 مليون دولار (أعلى مجموع لها في تاريخ الصندوق)، مقابل 389.3 مليون دولار في عام 2006.
    Cuando el plazo de presentación de solicitudes concluyó el 31 de diciembre de 2010, el Fondo había recibido 3.754 propuestas de proyectos de organizaciones de 149 países, una cifra récord en la historia del Fondo y casi el doble del promedio de los años anteriores. UN وعندما أُقفل باب تقديم الطلبات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كان الصندوق قد تلقى 754 3 مقترحا بمشاريع من منظمات في 149 بلدا - وسجَّلت بذلك رقما قياسيا في تاريخ الصندوق يكاد يصل إلى ضِعف عدد متوسط ما قُدم منها في سنوات سابقة.
    En 2011, el CERF recaudó más de 459 millones de dólares en promesas de contribuciones, la segunda vez en la historia del Fondo en la que se superó el objetivo anual de 450 millones de dólares establecido por la Asamblea General. UN 36 - في عام 2011، جُمع مبلغ يزيد عن 459 مليون دولار للصندوق من التبرعات المعلنة، وكانت هذه هي المرة الثانية في تاريخ الصندوق التي تم فيها تجاوز الهدف السنوي المحدد بمبلغ 450 مليون دولار الذي وضعته الجمعية العامة.
    La representante de la Secretaría hizo una exposición de la historia del Fondo Fiduciario General para financiar las actividades de investigación y observaciones sistemáticas de interés para el Convenio de Viena, en la que se refirió a su origen en 2003, a la prórroga hasta 2015, aprobada en 2007 y a los arreglos institucionales acordados entre la Secretaría y la WMO, que habían sido aprobados en 2005. UN 18 - وقدمت ممثلة الأمانة عرضاً شرحت فيه تاريخ الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا، بما في ذلك إنشاؤه في عام 2003 وتمديده حتى عام 2015 الذي كان قد أُقر في عام 2007 والترتيبات المؤسسية المتفق عليها بين الأمانة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والتي أُقرت في عام 2005.
    A continuación, la representante de la Secretaría hizo una exposición de la historia del Fondo Fiduciario General para Financiar las Actividades de Investigación y Observaciones Sistemáticas de Interés para el Convenio de Viena, en la que se refirió a su origen en 2003, a la prórroga hasta 2015 y a los arreglos institucionales acordados entre la Secretaría y la Organización Meteorológica Mundial relativos a su funcionamiento. UN 146- وقدمت ممثلة الأمانة بعد ذلك عرضاً لخصت فيه تاريخ الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا، بما في ذلك تأسيس هذا الصندوق في عام 2003، وتمديد فترة عمله حتى عام 2015 والترتيبات المؤسسية التي جرى الاتفاق عليها بين الأمانة أو المنظمة العالمية للأرصاد الجوية فيما يتعلق بعمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more