Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras. | UN | ومع ذلك، فإن كازاخستان اتخذ لأول مرة في تاريخ العالم قرارا بالتخلي طواعية عن كل هذه الترسانة المخيفة. |
La demanda ambiental más grande en la historia del mundo, hoy viene de parte de 30.000 ecuatorianos y gente del amazonas contra | Open Subtitles | أكبر دعوى قضائية بيئية في تاريخ العالم ، هي اليوم التي رفعت باسم 30.000 من الشعب الاكوادوري و الأمازوني |
El único problema es que fue construida por el emperador más cruel y loco en la historia del mundo. | Open Subtitles | كانت المشكلة الوحيدة أنه تم بناؤها من قبل الإمبراطور الأكثر جنوناً و قسوة في تاريخ العالم |
Era por ello muy apropiado que esta región ayudara a forjar la historia del mundo una vez que hubiera materializado sus propias aspiraciones y ambiciones. | UN | فما أنسب أن تساعد تلك المنطقة على رسم تاريخ العالم حالما عادت إليها مقاليد اﻷمور، فكانت طموحاتها وآمالها طوع يديها. |
Esas fechas quedarán inscritas para siempre en la historia del siglo XX y en la historia del mundo. | UN | وستظل هذه التواريخ منقوشة الى اﻷبد في سجل القرن العشرين، وفي تاريخ العالم. |
Nunca, en la historia del mundo, ha sido tan firme como hoy la conciencia de la naturaleza global de los problemas básicos. | UN | ولم يحدث في تاريخ العالم أن كان الوعي بالطابع العالمي للقضايا الرئيسية في مثل قوته اليوم. |
Las preguntas relativas a esta parte de la historia del mundo nos han de acosar siempre. | UN | وستطاردنا دائما التساؤلات بشأن هذا الجانب من تاريخ العالم. |
Abrigo la esperanza sincera de que esta reunión cumbre de las Naciones Unidas se inscriba como un hito brillante en la historia del mundo. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل في أن تسجﱠل هذه القمة الخاصة التي تعقدها اﻷمم المتحدة كعلامة ناصعة في تاريخ العالم. |
No ha habido ningún momento en la historia del mundo en que el destino de toda su diversidad de pueblos estuviera tan interrelacionado. | UN | لم يحدث في أي وقت من تاريخ العالم أن كان مصير كافة شعوبه المختلفة الكثيرة مترابطاً إلى هذا الحد. |
No ha habido ningún momento en la historia del mundo en que el destino de toda su diversidad de pueblos estuviera tan interrelacionado. | UN | لم يحدث في أي وقت من تاريخ العالم أن كان مصير كافة شعوبه المختلفة الكثيرة مترابطاً إلى هذا الحد. |
No ha habido ningún momento en la historia del mundo en que los destinos de los pueblos tan diversos que lo componen estuvieran tan íntimamente relacionados. | UN | لم يحدث في أي وقت من تاريخ العالم أن كان مصير كافة شعوبه المختلفة الكثيرة مترابطاً إلى هذا الحد. |
Todo eso forma parte de la historia del mundo: la historia de la conquista europea, con su gloria y su tragedia. | UN | كل ذلك جزء من تاريخ العالم: تاريخ الغزو الأوروبي، بمجده ومأساته. |
Hemos llegado a un momento singular de la historia del mundo. | UN | لقد توصلنا إلى نقطة فريدة في تاريخ العالم. |
La Corte fue establecida en 2002 como la primera corte penal internacional permanente en la historia del mundo. | UN | لقد أُنشئت المحكمة عام 2002، بوصفها المحكمة الجنائية الدولية الدائمة الأولى في تاريخ العالم. |
Ante nuestros ojos se está desarrollando un capítulo vergonzoso de la historia del mundo, en el que civiles inocentes son asesinados, mutilados y desplazados por una maquinaria de guerra despiadada. | UN | إن ما يجري أمام أعيننا هو فصل مشين من فصول تاريخ العالم تقتل فيه آلة حربية لا ترحم المدنيين الأبرياء، وتشوههم، وتشردهم. |
Nos reunimos en el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General en una importante disyuntiva en la historia del mundo. | UN | نجتمع في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في مرحلة هامة من تاريخ العالم. |
Me parece más apropiado llamarlo la mayor equivocación en la asignación de recursos en la historia del mundo. | TED | أعتقد أنه من المناسب أن نسميها أعظم سوء توزيع الموارد في تاريخ العالم. |
Lo importante es que probablemente estamos presenciando, por primera vez en la historia del mundo árabe, una revolución desde abajo: la revolución del pueblo. | TED | المسألة هي اننا نشاهد لاول مرة في تاريخ العالم العربي ثورة من القاعدة الى الاعلى ثورة شعبية |
También la historia del mundo en los últimos 20 años. | Open Subtitles | كذلك تاريخ العالم للسنوات الـ20 الماضية. |
De que ella sea la chica mas bella en la historia del mundo. | Open Subtitles | هي ليست الفتاة الأكثر جمالاً في تاريخ البشرية |
la historia del mundo comenzó en el origen de los tiempos, el Big Bang. | Open Subtitles | تاريخ عالمنا بدأ مع بداية الزمان، الانفجار العظيم. |
Así se escribe la historia del mundo. | Open Subtitles | هذا هو تأريخ العالم, ايها الملازم |