"la historia del mundo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تاريخ العالم
        
    • تاريخ البشرية
        
    • تاريخ عالمنا
        
    • تأريخ العالم
        
    Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras. UN ومع ذلك، فإن كازاخستان اتخذ لأول مرة في تاريخ العالم قرارا بالتخلي طواعية عن كل هذه الترسانة المخيفة.
    La demanda ambiental más grande en la historia del mundo, hoy viene de parte de 30.000 ecuatorianos y gente del amazonas contra Open Subtitles أكبر دعوى قضائية بيئية في تاريخ العالم ، هي اليوم التي رفعت باسم 30.000 من الشعب الاكوادوري و الأمازوني
    El único problema es que fue construida por el emperador más cruel y loco en la historia del mundo. Open Subtitles كانت المشكلة الوحيدة أنه تم بناؤها من قبل الإمبراطور الأكثر جنوناً و قسوة في تاريخ العالم
    Era por ello muy apropiado que esta región ayudara a forjar la historia del mundo una vez que hubiera materializado sus propias aspiraciones y ambiciones. UN فما أنسب أن تساعد تلك المنطقة على رسم تاريخ العالم حالما عادت إليها مقاليد اﻷمور، فكانت طموحاتها وآمالها طوع يديها.
    Esas fechas quedarán inscritas para siempre en la historia del siglo XX y en la historia del mundo. UN وستظل هذه التواريخ منقوشة الى اﻷبد في سجل القرن العشرين، وفي تاريخ العالم.
    Nunca, en la historia del mundo, ha sido tan firme como hoy la conciencia de la naturaleza global de los problemas básicos. UN ولم يحدث في تاريخ العالم أن كان الوعي بالطابع العالمي للقضايا الرئيسية في مثل قوته اليوم.
    Las preguntas relativas a esta parte de la historia del mundo nos han de acosar siempre. UN وستطاردنا دائما التساؤلات بشأن هذا الجانب من تاريخ العالم.
    Abrigo la esperanza sincera de que esta reunión cumbre de las Naciones Unidas se inscriba como un hito brillante en la historia del mundo. UN ويحدوني وطيد اﻷمل في أن تسجﱠل هذه القمة الخاصة التي تعقدها اﻷمم المتحدة كعلامة ناصعة في تاريخ العالم.
    No ha habido ningún momento en la historia del mundo en que el destino de toda su diversidad de pueblos estuviera tan interrelacionado. UN لم يحدث في أي وقت من تاريخ العالم أن كان مصير كافة شعوبه المختلفة الكثيرة مترابطاً إلى هذا الحد.
    No ha habido ningún momento en la historia del mundo en que el destino de toda su diversidad de pueblos estuviera tan interrelacionado. UN لم يحدث في أي وقت من تاريخ العالم أن كان مصير كافة شعوبه المختلفة الكثيرة مترابطاً إلى هذا الحد.
    No ha habido ningún momento en la historia del mundo en que los destinos de los pueblos tan diversos que lo componen estuvieran tan íntimamente relacionados. UN لم يحدث في أي وقت من تاريخ العالم أن كان مصير كافة شعوبه المختلفة الكثيرة مترابطاً إلى هذا الحد.
    Todo eso forma parte de la historia del mundo: la historia de la conquista europea, con su gloria y su tragedia. UN كل ذلك جزء من تاريخ العالم: تاريخ الغزو الأوروبي، بمجده ومأساته.
    Hemos llegado a un momento singular de la historia del mundo. UN لقد توصلنا إلى نقطة فريدة في تاريخ العالم.
    La Corte fue establecida en 2002 como la primera corte penal internacional permanente en la historia del mundo. UN لقد أُنشئت المحكمة عام 2002، بوصفها المحكمة الجنائية الدولية الدائمة الأولى في تاريخ العالم.
    Ante nuestros ojos se está desarrollando un capítulo vergonzoso de la historia del mundo, en el que civiles inocentes son asesinados, mutilados y desplazados por una maquinaria de guerra despiadada. UN إن ما يجري أمام أعيننا هو فصل مشين من فصول تاريخ العالم تقتل فيه آلة حربية لا ترحم المدنيين الأبرياء، وتشوههم، وتشردهم.
    Nos reunimos en el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General en una importante disyuntiva en la historia del mundo. UN نجتمع في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في مرحلة هامة من تاريخ العالم.
    Me parece más apropiado llamarlo la mayor equivocación en la asignación de recursos en la historia del mundo. TED أعتقد أنه من المناسب أن نسميها أعظم سوء توزيع الموارد في تاريخ العالم.
    Lo importante es que probablemente estamos presenciando, por primera vez en la historia del mundo árabe, una revolución desde abajo: la revolución del pueblo. TED المسألة هي اننا نشاهد لاول مرة في تاريخ العالم العربي ثورة من القاعدة الى الاعلى ثورة شعبية
    También la historia del mundo en los últimos 20 años. Open Subtitles كذلك تاريخ العالم للسنوات الـ20 الماضية.
    De que ella sea la chica mas bella en la historia del mundo. Open Subtitles هي ليست الفتاة الأكثر جمالاً في تاريخ البشرية
    la historia del mundo comenzó en el origen de los tiempos, el Big Bang. Open Subtitles تاريخ عالمنا بدأ مع بداية الزمان، الانفجار العظيم.
    Así se escribe la historia del mundo. Open Subtitles هذا هو تأريخ العالم, ايها الملازم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more