"la humanidad de la pobreza" - Translation from Spanish to Arabic

    • البشرية من ربقة الفقر
        
    • البشرية من الفقر
        
    • البشرية من براثن الفقر
        
    • الإنسانية من الفقر
        
    A este respecto, estamos empeñados en liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre. UN ونحن نلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع.
    A este respecto, estamos empeñados en liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre. UN ونحن نلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع.
    A este respecto, estamos empeñados en liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre. UN ونحن نلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع.
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, los Jefes de Estado y de Gobierno renovaron su empeño en liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre. UN جدد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة الالتزام بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع.
    En su documento final se consagra el firme compromiso de la comunidad internacional de liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre, así como el de promover el crecimiento económico sostenido e inclusivo, el desarrollo social y la protección del medio ambiente. UN فقد كرّست وثيقته الختامية الالتزام الشجاع من جانب المجتمع الدولي بتخليص البشرية من الفقر والجوع باعتبار ذلك مطلبا ملحا، كما كرّست التزام المجتمع الدولي بتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية بشكل مستدام وشامل للجميع.
    Subrayamos que la erradicación de la pobreza es un imperativo esencial y estamos empeñados en liberar a la humanidad de la pobreza y el hambre con carácter urgente. UN ونؤكد الضرورة القصوى للقضاء على الفقر ونلتزم بالعمل على تخليص البشرية من براثن الفقر والجوع على سبيل الاستعجال.
    Los objetivos de desarrollo del milenio, componentes fundamentales de la Declaración, obedecen al propósito de liberar a la humanidad de la pobreza extrema en todas sus manifestaciones. UN وأهداف الألفية الإنمائية هي عنصر رئيسي في الإعلان وغايتها تخليص الإنسانية من الفقر المدقع بجميع مظاهره.
    3. Reafirma también que la erradicación de la pobreza es el mayor problema que afronta el mundo en la actualidad y es una condición indispensable del desarrollo sostenible, y a este respecto se compromete a liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre; UN 3 - تعيد أيضا تأكيد أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي تواجه العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وتلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع؛
    3. Reafirma también que la erradicación de la pobreza es el mayor problema que afronta el mundo en la actualidad y es una condición indispensable del desarrollo sostenible en los países en desarrollo, y a este respecto se compromete a liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre; UN " 3 - تعيد أيضا تأكيد أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية، وتلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع؛
    3. Reafirma también que la erradicación de la pobreza es el mayor problema que afronta el mundo en la actualidad y es una condición indispensable del desarrollo sostenible, y a este respecto se compromete a liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre; UN 3 - تعيد أيضا تأكيد أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وتلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع؛
    2. Resaltamos que la erradicación de la pobreza es el mayor problema que afronta el mundo en la actualidad y una condición indispensable del desarrollo sostenible, y, a ese respecto, nos comprometemos a liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre; UN 2- نشدِّد على أنَّ القضاء على الفقر يمثل أكبر التحديات التي تواجه عالم اليوم وهو شرط لازم لتحقيق التنمية المستدامة، ونحن، في هذا الصدد، ملتزمون بتخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع على نحو عاجل؛
    3. Reafirma también que la erradicación de la pobreza es el mayor problema que afronta el mundo en la actualidad y una condición indispensable del desarrollo sostenible, y a este respecto se compromete a liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre; UN " 3 - تعيد أيضا تأكيد أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وتلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع؛
    3. Reafirma también que la erradicación de la pobreza es el mayor problema que afronta el mundo en la actualidad y es una condición indispensable del desarrollo sostenible en los países en desarrollo y, a este respecto, se compromete a liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre; UN 3 - تعيد أيضا التأكيد على أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وتلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع؛
    3. Reafirma también que la erradicación de la pobreza es el mayor problema que afronta el mundo en la actualidad y es una condición indispensable del desarrollo sostenible en los países en desarrollo y, a este respecto, se compromete a liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre; UN " 3 - تعيد أيضا التأكيد على أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وتلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع؛
    3. Reafirma también que la erradicación de la pobreza es el mayor problema que afronta el mundo en la actualidad y es una condición indispensable del desarrollo sostenible en los países en desarrollo y, a este respecto, se compromete a liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre; UN 3 - تعيد أيضا التأكيد على أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وتلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع؛
    3. Reafirma también que la erradicación de la pobreza es el mayor problema que afronta el mundo en la actualidad y es una condición indispensable del desarrollo sostenible en los países en desarrollo y, a este respecto, se compromete a liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre; UN 3 - تعيد أيضا التأكيد على أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وتلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع؛
    3. Reafirma también que la erradicación de la pobreza es el mayor problema que afronta el mundo en la actualidad y es una condición indispensable del desarrollo sostenible en los países en desarrollo y, a este respecto, se compromete a liberar con urgencia a la humanidad de la pobreza y el hambre; UN 3 - تعيد أيضا التأكيد على أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، وتلتزم في هذا الصدد بالعمل على سبيل الاستعجال على تخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع؛
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, la comunidad internacional convino en hacer todo lo posible por promover el desarrollo sostenible en todo el mundo y en todos los países y por librar a la humanidad de la pobreza y el hambre (véase el documento final de la Conferencia, resolución 66/288 de la Asamblea General, anexo). UN 16 - في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، اتفق المجتمع الدولي على الاضطلاع بجهد كبير من أجل تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد العالمي وفي كل دولة، وتخليص البشرية من ربقة الفقر والجوع (انظر الوثيقة الختامية للمؤتمر، وقرار الجمعية العامة 66/288، المرفق).
    Sr. Reinfeldt (Suecia) (habla en inglés): Hace más de 10 años, decidimos fijarnos ocho objetivos concretos para librar a la humanidad de la pobreza extrema, del hambre y la enfermedad y del analfabetismo. UN السيد راينفيلدت (السويد) (تكلم بالإنكليزية): منذ أكثر من عشرة أعوام، قررنا تحديد ثمانية أهداف ملموسة لتحرير البشرية من الفقر المدقع والجوع والمرض والأمية.
    El tercer informe (A/68/308) se refiere a la tecnología agrícola para el desarrollo y en él se examina el decisivo papel que desempeña esta tecnología en las actividades para liberar a la humanidad de la pobreza y el hambre. UN ويُعنى التقرير الثالث (A/68/308) بتسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية ويتناول باستفاضة الدور الرئيسي الذي تساهم به هذه التكنولوجيا في تحرير البشرية من براثن الفقر والجوع.
    Como el Secretario General acaba de recordarnos, también incluye responsabilidades compartidas: liberar a la humanidad de la pobreza, la enfermedad, la destrucción del medio ambiente y la guerra. UN وكما ذكّرنا الأمين العام قبل قليل، فإنه يشمل أيضا تقاسم المسؤوليات: تحرير الإنسانية من الفقر والمرض والتدمير البيئي والحروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more