"la identidad de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهوية الجنسانية
        
    • والهوية الجنسانية
        
    • بالهوية الجنسانية
        
    • الهوية الجنسية
        
    • هويتهم الجنسانية
        
    • بهويتها الجنسانية
        
    • هويتهم الجنسية
        
    • بالهوية الجنسية
        
    • تحديد هويتهن الجنسية
        
    No obstante, en estas reformas no se incluyó la identidad de género. UN غير أن مسألة الهوية الجنسانية لم تُدرج في هذه الإصلاحات.
    la identidad de género no está definida como una de sus esferas prioritarias. UN ولا تعرف الهوية الجنسانية على أنها إحدى مجالات التركيز.
    Sobre la identidad de género y la orientación sexual, Côte d ' Ivoire no penalizaba las relaciones consentidas entre adultos del mismo sexo. UN وفيما يخص الهوية الجنسانية والميل الجنسي، لم تجرِّم كوت ديفوار العلاقات الجنسية المثلية التي تتم بين البالغين بالتراضي.
    Además, la cuestión de la orientación sexual y la identidad de género se ha incluido en el texto aun cuando no cuenta con apoyo general. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مسألة التوجه الجنسي والهوية الجنسانية أُدرجت في النص بالرغم من أن هذه المسألة لا تحظى بدعم شامل.
    Estamos profundamente preocupados por las violaciones de derechos humanos y de libertades fundamentales basadas en la orientación sexual o la identidad de género. UN ويساورنا بالغ القلق إزاء ما يُرتكب من انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بسبب الميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    No se exigen intervenciones médicas en forma de esterilización, terapia hormonal o intervención quirúrgica para el reconocimiento jurídico de la identidad de género a través de este proceso. UN ولا تلزم التدخلات الطبية، المتمثلة في التعقيم والعلاج بالهرمونات، للاعتراف بالهوية الجنسانية من خلال هذه العملية.
    estaba confundiendo orientación sexual con la identidad de género. TED كان لدي حيرة مابين التوجه الجنسي وبين الهوية الجنسية
    También observaron que existían desigualdades en el trato a la mujer y que se daban casos de discriminación y violencia motivados por la orientación sexual o la identidad de género. UN كما لاحظت وجود الحيف في معاملة المرأة والتمييز والعنف ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Todos los ciudadanos de Trinidad y Tabago gozan de protección plena e incondicional frente a la ejecución extrajudicial, sumaria o arbitraria, incluso sin mención explícita de la orientación sexual y la identidad de género. UN وذكرت أن جميع مواطني ترينيداد وتوباغو يتمتعون بحماية كاملة وغير مشروطة من الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة او تعسفاً حتى بدون الذكر الصريح للتوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    La organización alentó a Dinamarca a que incluyera expresamente la identidad de género en su legislación contra la discriminación. UN وشجّعت الرابطة الدانمرك على إدراج الهوية الجنسانية صراحةً في تشريعاتها المناهِضة للتمييز.
    El Ministerio de Educación es plenamente consciente del papel fundamental de la educación para la formación de la identidad de género y las relaciones entre ambos sexos. UN وتدرك وزارة التعليم تمام الإدراك هذا الدور الحاسم للتعليم في تشكيل الهوية الجنسانية والعلاقات الجنسانية.
    La violencia contra las mujeres y las niñas incluye la violencia cuando se expresa la identidad de género y la orientación sexual. UN إن العنف ضد النساء والأطفال يشمل العنف القائم على التعبير عن الهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    En Europa, 29 Estados exigen procedimientos de esterilización para reconocer legalmente la identidad de género de las personas transgénero. UN ففي أوروبا، تشترط 29 دولة إجراءات التعقيم للاعتراف بنوع الجنس القانوني لمغايري الهوية الجنسانية.
    Todos los ciudadanos de Trinidad y Tobago están total e incondicionalmente protegidos frente a las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, incluso sin mención explícita a la orientación sexual y la identidad de género. UN وتوفر لجميع مواطني ترينيداد وتوباغو الحماية الكاملة غير المشروطة من الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، حتى بدون الإشارة صراحة إلى الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    En muchos países la exclusión, el acoso y la discriminación por parte del personal sanitario debido a la identidad de género o la orientación sexual real o percibida de una persona sigue constituyendo una grave preocupación. UN وما زال من دواعي القلق البالغ في بلدان عديدة الاستبعاد والتحرش والتمييز من جانب الموظفين الطبيين بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية لأحد الأفراد، سواء كان ذلك حقيقيا أو متصورا.
    46. En todo el mundo son frecuentes la discriminación y la violencia basadas en la orientación sexual y la identidad de género. UN 46 - وأردفت قائلة إن التمييز والعنف القائمين على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية شائعان في جميع أنحاء العالم.
    Recomendó que la nueva ley siguiera los principios de Yogyakarta sobre la orientación sexual y la identidad de género. UN وأوصت بأن يكون القانون الجديد متماشياً ومبادئ يوغياكارتا بشأن الميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    Francia celebró las iniciativas adoptadas para la protección de los derechos relativos a la orientación sexual y la identidad de género. UN ورحبت فرنسا بما اتُّخذ من مبادرات لحماية الحقوق المتصلة بمسألتي الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    En 2011 se promulgó legislación para permitir el reconocimiento de la identidad de género sin necesidad de cirugía previa y para agilizar los procedimientos de cambio de nombre y género. UN وفي عام 2011، سن قانون يسمح بالاعتراف بالهوية الجنسانية دون اشتراط الخضوع لعملية جراحية مسبقة وتسريع إجراءات تغيير الاسم ونوع الجنس.
    Pero antes, quiero repasar algunas definiciones para que puedan terminar de entender la idea de la identidad de género. TED ولكن قبل أن نفعل، أريد أن أوضح بعض التعريفات التي ستساعدك على تغيير فكرك قليلًا حول الهوية الجنسية.
    No debe obligarse a los intersexuales a constreñirse a una categoría de género que no corresponde a su propia experiencia de la identidad de género, y no debe procederse a ninguna intervención médica sin el consentimiento informado previo del interesado. UN وأضافت أنه لا ينبغي إجبار ثنائيّ الجنس على الدخول في فئة جنسانية لا تعكس خبرات هويتهم الجنسانية. ولا ينبغي إجراء أي تدخل طبي دون رضا عن علم.
    El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos para luchar contra la discriminación de las personas LGBT en todos los ámbitos, ofrecer una protección efectiva a este colectivo y velar por que se investigue, enjuicie y sancione todo acto de violencia motivado por la orientación sexual o la identidad de género de la víctima. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها في سبيل مكافحة التمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في جميع المجالات، وتقدم الحماية الفعالة لهذه الفئة، وتحرص على التحقيق في جميع أعمال العنف المدفوعة بميل الضحية الجنسي أو بهويتها الجنسانية ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    Eslovenia también elogió a Finlandia por su decisión de reforzar la protección y el respeto de todas las personas sobre la base de la orientación sexual o la identidad de género. UN وأثنت سلوفينيا أيضاً على فنلندا لالتزامها بتعزيز الحماية والاحترام لجميع الأشخاص بصرف النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسية.
    Ley de Reconocimiento de la identidad de género UN قانون الاعتراف بالهوية الجنسية
    24. Sírvase proporcionar información sobre la situación de las mujeres a las que se les ha cambiado la identidad de género por decisión médica. UN 24 - يرجى تقديم معلومات عن حالة النساء اللاتي أعيد تحديد هويتهن الجنسية بموجب قرار طبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more