"la identificación y" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد هوية
        
    • بتحديد هوية
        
    • ذلك كشف
        
    • بتحديد هويات
        
    • من التعرف
        
    • تعريف شعب ما وتحديد هويته
        
    • تحديد هويات
        
    • وتقدير حجم
        
    • حجم الإطلاقات
        
    • عملية التعرف
        
    • عمليتي تحديد
        
    • تحديد وتشجيع
        
    • بتحديد ماهية
        
    • وتقدير كمية
        
    • يتعلق بتحديد وتنفيذ
        
    Los seminarios abarcan legislación contra la trata de personas, así como la identificación y protección de las víctimas. UN وتشمل هذه الحلقات الدراسية تشريعات مكافحة الاتجار بالأشخاص وكذلك تحديد هوية الضحايا وحمايتهم.
    :: Capacitación para la identificación y la determinación de la edad. UN :: التدريب على تحديد هوية الأطفال وأعمارهم.
    :: Las obligaciones relativas a la identificación y verificación de los clientes; UN :: وضع شروط تحديد هوية العميل والتحقق منها؛
    Procedimientos relativos a la identificación y la inscripción de votantes potenciales UN اﻹجراءات المتصلة بتحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم
    e) Impartan a su personal de vigilancia capacitación en la labor de vigilancia marítima contra la droga, así como en la identificación y vigilancia de naves sospechosas, procedimientos de visita, técnicas de búsqueda e identificación de drogas; UN )ﻫ( توفير التدريب لموظفي إنفاذ القوانين في مجال إنفاذ القانون البحري فيما يتعلق بالمخدرات، بما في ذلك كشف السفن المشبوهة ومراقبتها، وإجراءات اعتلاء السفن، وتقنيات التفتيش وكشف المخدرات؛
    Continúan las tensiones étnicas, que son un aspecto central de las preocupaciones acerca de la identificación y el registro de votantes. UN والتوترات العرقية لا تزال قائمة وتشكل محورا للقلق فيما يتعلق بتحديد هويات من لهم حق التصويت وتسجيلهم.
    :: la identificación y localización de personas: la ejecución de solicitudes de búsqueda y captura; UN :: تحديد هوية الأشخاص ومواقعهم: إصدار طلبات للتفتيش والضبط؛
    la identificación y la documentación de los niños separados de sus familias o no acompañados continuará durante todo el año 2007. UN وستظل عملية تحديد هوية الأطفال المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين وتوثيقها مستمرة طوال عــام 2007.
    :: Las obligaciones relativas a la identificación y verificación de los clientes; UN :: وضع شروط تحديد هوية العميل والتحقق منها؛
    Las listas han sido difundidas a los responsables por la identificación y detención de presuntos sospechosos, siendo actualizadas inmediatamente de recibidas. UN جرى تعميم القوائم على المسؤولين عن تحديد هوية المشبوهين واعتقالهم، وجرى تحديثها فور تسلمها.
    :: Coordinación diaria con el Comité sobre las Personas Desaparecidas en lo que respecta a la identificación y la devolución de los restos mortales de los desaparecidos UN :: الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    :: Enlace diario con el Comité sobre las Personas Desaparecidas en lo que respecta a la identificación y la devolución de los restos mortales de los desaparecidos UN :: الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    La Dependencia se ocupa de buscar y reunir información relativa a la identificación y paradero actual de los criminales de guerra que han sido acusados oficialmente, incluidos los que figuran en las actas de acusación selladas. UN وهي تقوم بتتبع وجمع الاستخبارات المتعلقة بتحديد هوية مجرمي الحرب الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام وتحديد أماكن وجودهم الحالية، بما في ذلك المتهمين الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام سرية.
    La ley sobre la identificación y la inscripción de candidatos se promulgó el 24 de diciembre de 2005 UN أصدر القانون المتعلق بتحديد هوية المرشحين وتسجيلهم في 24 كانون الأول/ديسمبر 2005
    e) Impartan a su personal de vigilancia capacitación en la labor de vigilancia marítima contra la droga, así como en la identificación y vigilancia de naves sospechosas, procedimientos de visita, técnicas de búsqueda e identificación de drogas; UN )ﻫ( أن توفر التدريب لموظفي إنفاذ القوانين في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر، بما في ذلك كشف السفن المشبوهة ومراقبتها، وإجراءات اعتلاء السفن، وتقنيات التفتيش وكشف المخدرات؛
    Se celebraron sesiones de trabajo periódicas con el Grupo de Trabajo encargado de la sensibilización para la identificación y el censo electoral UN عُقدت جلسات عمل منتظمة مع الفريق العامل المسؤول عن التوعية المتعلقة بتحديد هويات الناخبين وتعدادهم
    Se señaló, además, que los gobiernos deberían reunir información de diversas fuentes a fin de disponer de una base sólida para la identificación y castigo de las empresas, organizaciones y asociaciones, sus funcionarios, o unas y otros, cuando participasen en tales actividades. UN وأشير أيضا إلى ضرورة قيام الحكومات بجمع معلومات من مصادر مختلفة لبناء قاعدة متينة تمكنها من التعرف على الجهات التي تمارس هذه اﻷنشطة، من شركات ومنظمات أو جهات مسؤولة عنها، أو الاثنين معاً، ومعاقبتها.
    El Comité reitera que, con arreglo a su Recomendación general Nº 8 (1990) y otros instrumentos de las Naciones Unidas, se insta al Estado parte a que preste especial atención a la conciencia de la propia identidad como factor crítico en la identificación y conceptualización de un pueblo como indígena. UN تحث اللجنة الدولة الطرف من جديد، وفقاً لتوصيتها العامة رقم 8(1990) ولصكوك أخرى اعتمدتها الأمم المتحدة، على أن تهتم اهتماماً خاصاً بالتعريف الذاتي باعتباره عاملاً حاسماً في تعريف شعب ما وتحديد هويته كشعب أصلي.
    Se cubrieron, entre otros temas, la identificación y el tratamiento de las víctimas. UN وشملت المجالات المتناولَة ذات الصلة، في جملة أمور، تحديد هويات الضحايا ومعالجتهم.
    Instrumental normalizado para la identificación y cuantificación de liberaciones de dioxinas y furanos: segunda edición UN مجموعة أدوات موحدة المواصفات لتحديد وتقدير حجم الإطلاقات من الديوكسينات والفيوران: النسخة الثانية
    la identificación y enjuiciamiento de los mandos militares y los dirigentes ha llevado más tiempo y ha precisado de un análisis más perfeccionado y otras fuentes de prueba. UN وقد استغرقت عملية التعرف على القادة والزعماء وتوجيه التهم إليهم فترة أطول وشملت تحليلا ومصادر أدلت إثبات أكثر تعقيدا.
    Desde entonces, el Tribunal ha concluido la identificación y verificación de los activos. UN وأنهت المحكمة منذ ذلك الحين عمليتي تحديد الأصول والتحقق منها.
    El Foro de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas podría contribuir a la aplicación del programa mediante la identificación y promoción de iniciativas conjuntas tendentes a profundizar en los objetivos del programa para que éstos reflejen en mayor grado los intereses de los jóvenes. UN ويستطيع محفل الشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يسهم في تنفيذ البرنامج عن طريق تحديد وتشجيع المبادرات المشتركة التي ترمي إلى تحسين أهداف البرنامج بحيث يعكس شواغل الشباب بصورة أفضل.
    1. De conformidad con los párrafos 2 y 3 del artículo 76 y con las reglas 63.1 y 143, en las audiencias relativas a una orden de decomiso la Sala recibirá pruebas en cuanto a la identificación y la ubicación del producto, los bienes y los haberes procedentes directa o indirectamente del crimen. UN 1 - في أي جلسة من جلسات الاستماع تعقد للنظر في إصدار أمر بالمصادرة، تستمع الدائرة، وفقا لأحكام الفقرتين 2 و 3 من المادة 76 والفقرة 1 من القاعدة 63، والقاعدة 143، إلى الأدلة المتعلقة بتحديد ماهية ومكان العائدات أو الأموال أو الأصول المحددة التي نشأت بشكل مباشر أو غير مباشر عن ارتكاب الجريمة.
    Instrumental normalizado para la identificación y Cuantificación de Liberaciones de Dioxinas y Furanos y Otros Contaminantes Orgánicos Persistentes de Producción No Intencional UN مجموعة الأدوات لتحديد وتقدير كمية الإطلاقات من الديوكسينات والفيورانات وغيرها من الملوثات العضوية الثابتة غير المقصودة
    La principal tarea de dichas juntas es llevar a cabo campañas de sensibilización de la opinión pública y actuar como centro de coordinación de las actividades, las ideas y las iniciativas locales con respecto a la identificación y la ejecución de los proyectos inscritos en el Programa Nacional de Acción. UN والمهمة الرئيسية للمجلس المذكور هي تنفيذ حملات التوعية وحشد الجهود والأفكار والمبادرات المحلية فيما يتعلق بتحديد وتنفيذ المشاريع المدرجة في برنامج العمل الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more