Algunos países no tienen un organismo especialmente encargado de comunicar las estadísticas sobre la IED y las actividades de las ETN. | UN | وهناك بلدان ليست لديها هيئة معينة للإبلاغ عن إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
Los funcionarios de los respectivos institutos nacionales de estadística recibieron formación para aplicar sistemas eficaces de recopilación y divulgación de datos sobre la IED y las actividades de las ETN. | UN | ودُرِّب مسؤولون في المعهد الإحصائي الوطني في كل بلد من تلك البلدان على تطبيق نُظم فعالة للمسوح غرضها جمع البيانات وتوزيعها بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
En particular, al abordar la cuestión del desarrollo debían establecerse una serie de prioridades; en ese sentido, era fundamental tener acceso a información estadística correcta sobre la IED y las actividades de las ETN. | UN | ورأى بخاصة وجوب وضع مجموعة من الأولويات في تناول مسألة التنمية؛ وفي هذا الصدد، رأى أن من الضروري الحصول على معلومات إحصائية دقيقة عن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
Se podría crear un mecanismo por el que las economías en desarrollo y en transición notificasen a la UNCTAD datos sobre la IED y las actividades de las ETN. | UN | ويمكن إنشاء آلية يمكن عن طريقها للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تقديم البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية إلى الأونكتاد. |
También se presta asistencia para el desarrollo de un sistema armonizado de medición, recopilación y notificación de estadísticas sobre la IED y las actividades de las ETN en la región del COMESA. | UN | وتقديم المساعدة مستمر فيما يتصل بإيجاد نظام منسق لإعداد الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية في منطقة الكوميسا وكذلك لجمع هذه الإحصاءات والإبلاغ عنها. |
Estas publicaciones presentan los perfiles de cada país a partir de datos sobre la IED y las actividades de las ETN. | UN | وهاتان النشرتان تقدمان نبذاً قطرية لكل بلد من البلدان حول البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
I). Además, se están registrando cambios importantes y profundos en la evolución de las tendencias de la IED y las actividades de las empresas transnacionales (ETN), que dan lugar a la aparición de un nuevo panorama en materia de IED. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري تغيّرات تطوّرية هامة وعميقة الجذور في أنماط الاستثمار المباشر الأجنبي وأنشطة الشركات عبر الوطنية، تُفضي إلى تَشَكُّل مشهد جديد للاستثمار الأجنبي المباشر. |
19. La UNCTAD siguió proporcionando asistencia a los países africanos para recopilar datos de calidad sobre la IED y las actividades de las empresas transnacionales (ETN), así como para crear capacidad institucional al efecto. | UN | 19- واصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية في مجال جمع بيانات ذات جودة عن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية وفي مجال بناء القدرات المؤسسية المتصلة بذلك. |
7. La UNCTAD ha seguido ayudando a los Estados miembros a evaluar sus propios resultados en materia de IED mediante la elaboración y la divulgación de datos sobre la IED y las actividades de las ETN. | UN | 7- وواصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تقييم أدائها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر وذلك بإنتاج وتوزيع بيانات بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
La reunión había examinado los problemas de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados (PMA), relacionados con el suministro de datos exactos y oportunos sobre la IED y las actividades de las ETN que permitan a los encargados de formular políticas adoptar decisiones bien fundadas y formular las políticas adecuadas. | UN | وأوضحت أن الاجتماع بحث المشاكل التي تواجهها البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في تزويد مقرري السياسات ببيانات دقيقة وفي حينها عن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية بحيث يمكنهم اتخاذ قرارات مدروسة وصياغة سياسات ملائمة. |
Los expertos habían destacado la necesidad de reunir estadísticas fiables, exactas, oportunas y comparables sobre la IED y las actividades de las ETN, pero habían reconocido que en muchos países en desarrollo, en particular los PMA, los sistemas de reunión de datos y elaboración de informes no permitían facilitar esas estadísticas a los encargados de formular políticas. | UN | وأكد الخبراء الحاجة إلى جمع بيانات موثوقة ودقيقة وملائمة التوقيت وقابلة للمقارنة عن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية، لكنهم أقروا أن نظم جمع البيانات والإبلاغ في عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، لا يمكنها توفير هذه الإحصاءات لمقرري السياسات. |
36. La UNCTAD continuó analizando las consecuencias que tenían para el desarrollo de los países receptores la IED y las actividades de las empresas transnacionales. | UN | 36- واصل الأونكتاد تحليل آثار الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التنمية في البلدان النامية المستضيفة لهما. |
Para paliar esos inconvenientes, la UNCTAD reforzó sus actividades de fomento de la capacidad para compilar, mejorar y armonizar las estadísticas sobre la IED y las actividades de las filiales extranjeras en los países en desarrollo, prestando atención específica a los PMA, que en su mayoría están en África. | UN | وللتخفيف من حدة هذه المشاكل، عزز الأونكتاد جهوده الرامية إلى بناء القدرات في مجال جمع وتحسين وتنسيق إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الفروع الأجنبية في البلدان النامية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى أقل البلدان نمواً التي يقع معظمها في أفريقيا. |
10. En 2008, la UNCTAD siguió ayudando a sus Estados miembros a evaluar sus propios resultados en materia de IED mediante la elaboración y la divulgación de datos sobre la IED y las actividades de las ETN. | UN | 10- وواصل الأونكتاد في عام 2008 مساعدة الدول الأعضاء على تقييم أدائها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق إنتاج ونشر بيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
La UNCTAD tiene previsto también proporcionar asistencia técnica para mejorar la recopilación de datos en relación con las estadísticas de la IED y las actividades de las empresas transnacionales en Nigeria. | UN | ويعتزم الأونكتاد أيضاً تعزيز المساعدة التقنية لتحسين جميع البيانات عن إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عَبر الوطنية في نيجيريا. ثانياً- بناء توافق الآراء |
La UNCTAD también ha ayudado a los miembros del Mercado Común para el África Oriental y Meridional (COMESA) a recopilar y analizar datos sobre la IED y las actividades de las empresas transnacionales (ETN). | UN | وساعد الأونكتاد أيضاً أعضاء السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
El objetivo principal era desarrollar un sistema armonizado de medición, recopilación y notificación de estadísticas sobre la IED y las actividades de las ETN en la región del COMESA y mejorar la capacidad de los organismos gubernamentales para recopilar, gestionar, difundir y analizar los datos de acuerdo con las normas internacionales. | UN | وكان الهدف من ذلك وضع نظام متناسق لقياس الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية وجمعها والإبلاغ عنها في منطقة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والنهوض بقدرة الوكالات الحكومية على تجميع البيانات وإدارتها ونشرها وتحليلها بما يتفق مع المعايير الدولية. |
Fomentar la capacidad de los organismos gubernamentales de los países en desarrollo para recopilar, difundir y analizar datos sobre la IED y las actividades de las ETN mediante la aplicación de normas metodológicas recomendadas internacionalmente; | UN | :: تعزيز قدرة الوكالات الحكومية في البلدان النامية على تجميع ونشر وتحليل البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية عن طريق تنفيذ المعايير المنهجية الموصى بها دولياً؛ |
Potenciar la capacidad de las autoridades nacionales para analizar los datos sobre la IED y las actividades de las ETN y evaluar sus efectos en la economía; | UN | :: تعزيز قدرة السلطات الوطنية على تحليل البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية وعلى تقييم تأثيرهما على الاقتصاد؛ |
El desarrollo de la capacidad institucional en la esfera de las estadísticas de IED presenta una doble dimensión. Por un lado, está relacionada con la metodología, basada en los principios y normas metodológicas de los datos sobre la IED y las actividades de las ETN y, por otro, está relacionada con las organizaciones o instituciones. | UN | وتتّسم مؤسسات بناء القدرات في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر ببعدٍ مزدوج، يرتبط الأول بالمنهجية ويستمد قوامه من المبادئ والمعايير المنهجية للبيانات الخاصة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية، فيما يرتبط الثاني بالمنظمة أو المؤسسة. |
A fin de paliar este problema, la UNCTAD ha emprendido un proyecto de cooperación técnica, financiado en parte por la Cuenta para el Desarrollo, para reunir y armonizar estadísticas sobre la IED y las actividades de filiales de empresas extranjeras en los países en desarrollo. | UN | وللتخفيف من حدة هذه المشكلة، شرع الأونكتاد في تنفيذ مشروع تعاون تقني بتمويل جزئي من حساب التنمية من أجل جمع وتنسيق الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الفروع الأجنبية للشركات عبر الوطنية في البلدان النامية. |
30. En muchos países en desarrollo (en particular los PMA) parte del problema para atraer IED reside en la falta de información pertinente, fiable y oportuna sobre la IED y las actividades de las ETN y la insuficiente capacidad para analizar la información. | UN | 30- ويشكل نقص المعلومات المُجدية والموثوقة والجيدة التوقيت عن الاستثمار المباشر الأجنبي وأنشطة الشركات عبر الوطنية، ونقص القدرات على تحليل هذه المعلومات، جزءاً من مشكلة اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى عدد من البلدان النامية (ولا سيما أقل البلدان نمواً). |