"la igualdad de género en la educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساواة بين الجنسين في التعليم
        
    • المساواة بين الجنسين في مجال التعليم
        
    El Ministerio también publicó en 2003 un informe del seminario especial sobre la igualdad de género en la educación y la investigación. UN وقد أصدرت الوزارة أيضا في عام 2003 تقريرا من حلقة دراسية خاصة عن المساواة بين الجنسين في التعليم والبحث.
    Se ha dado asistencia técnica para apoyar proyectos relacionados con la igualdad de género en la educación y con la salud de la mujer. UN وقد قدمت المساعدة التقنية لدعم المشاريع المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم وبصحة المرأة.
    En el curso de los años se han aplicado varias medidas para promover la igualdad de género en la educación y la investigación. UN وعلى مرّ السنين، نُفِّذَت عدة تدابير مختلفة لتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم والبحث.
    El progreso ha sido especialmente desigual en el Pacífico, que enfrenta un desafío particular con respecto al logro de la igualdad de género en la educación. UN وكان التقدم متفاوتا على نحو خاص في منطقة المحيط الهادئ، التي تواجه تحديا خاصا في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    Debe reforzarse la igualdad de género en la educación. UN ويجب تعزيز المساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    En la enseñanza, el problema consiste en elaborar estrategias para alcanzar la igualdad de género en la educación y mediante la educación. UN وفي مجال التعليم، يتمثل المحك في إضفاء الصبغة الاستراتيجية على تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم ومن خلاله.
    En 2002, la República de Corea modificó su ley de enseñanza básica a fin de promover la igualdad de género en la educación. UN وقامت جمهورية كوريا في عام 2002، بتعديل قانون التعليم الأساسي لديها لتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Por una orden del Ministerio de Educación y Ciencia se aprobó el plan de actividades para integrar los principios de la igualdad de género en la educación. UN وأصدرت وزارة التعليم والعلوم قرار اعتماد خطة عمل لتعزيز مبادئ المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Encomió los progresos realizados hacia la igualdad de género en la educación. UN وأثنت على التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Véase el artículo 10 a) para consultar información sobre el Proyecto para Promover la igualdad de género en la educación. UN وللاطلاع على المعلومات بشأن " مشروع تعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم " ، انظر المادة 10-أ.
    La política nacional debe esforzarse por mantener la igualdad de género en la educación: en lo que respecta a las pasantías en el extranjero, el acceso a la enseñanza y la información y la inclusión de mujeres en los cuadros de profesionales altamente calificados. UN ويجب أن تستهدف السياسة الحكومية تشجيع المساواة بين الجنسين في التعليم ويشمل ذلك الدراسة في الخارج، وسهولة التوصل إلى المعلومات وتدريب المرأة لتكون موظفة رفيعة التأهيل.
    Uno de los criterios para la asignación de mayor cantidad de fondos del Gobierno del Reino Unido es el compromiso a largo plazo del Gobierno asociado de lograr la igualdad de género en la educación. UN ويعتبر التزام الحكومة الشريكة في الأجل الطويل بتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم من المعايير اللازمة لزيادة التمويل المقدم من حكومة المملكة المتحدة.
    Se insta a los gobiernos a legislar en favor de la igualdad de género en la educación y los derechos legales a la herencia y la propiedad de la tierra. UN يجب حث الحكومات على وضع تشريعات من أجل المساواة بين الجنسين في التعليم ومن أجل الحقوق القانونية في الميراث وملكية الأراضي.
    En consecuencia, garantizar la igualdad de género en la educación y empoderar a las mujeres para que tomen decisiones fundamentadas son decisiones estratégicas adoptadas por el Gobierno de Bangladesh. UN وبالتالي فإن كفالة المساواة بين الجنسين في التعليم وتمكين المرأة لاتخاذ قرارات مدروسة يشكلان خيارين استراتيجيين اتخذتهما حكومة بنغلاديش.
    También presentó peticiones a ejecutivos, legisladores y autoridades sobre la necesidad de lograr la igualdad de género en la educación, así como en la vida política, incluida la participación de las mujeres en cargos políticos y el otorgamiento de igualdad de oportunidades a las mujeres para postularse a cargos electivos. UN كما التمست السلطات التنفيذية والتشريعية وصانعي السياسات بشأن الحاجة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم وكذلك على الساحة السياسية، بما في ذلك بإتاحة المجال للمرأة بأن تضطلع بتعيينات سياسية وأن تحصل على فرص متساوية في السعي للحصول على مناصب تشغل بالانتخاب.
    Bhután también ha hecho buenos progresos hacia el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la enseñanza primaria universal y la igualdad de género en la educación. UN كما أحرزت بوتان تقدما جيدا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بتعميم التعليم الابتدائي وضمان المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Consideró que Tonga necesitaba intensificar sus esfuerzos para lograr plenamente el Objetivo de Desarrollo del Milenio 3, pese a los progresos logrados para alcanzar la igualdad de género en la educación. UN وقالت إنها ترى أنه يتعين على تونغا أن توسِّع نطاق جهودها لتشمل تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقاً كاملاً، على الرغم ممّا حققته من تقدّم لتحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    42. El FAWECOM es una ONG cuya labor se centra en la igualdad de género en la educación y en la lucha contra el analfabetismo. UN 42- منتدى المربين القمريين هو منظمة غير حكومية تعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعليم ومكافحة الأمية.
    106. El Relator Especial considera que las propuestas experimentales que impulsen la igualdad de género en la educación deben ser fomentadas y discutidas ampliamente en los Ministerios de Educación, de modo que se pueda mejorar toda la dinámica escolar. UN 106- ويرى المقرر الخاص أن المقترحات التجريبية الرامية إلى دعم المساواة بين الجنسين في مجال التعليم يجب تعزيزها ومناقشتها بشكل تام في إطار وزارات التربية والتعليم ليصبح بالإمكان تحسين دينامية العملية التعليمية بأسرها.
    El Gobierno de los Estados Unidos, por conducto de USAID, seguirá preparando intervenciones de programas que tiendan a lograr la igualdad de género en la educación. UN 34 - وستواصل حكومة الولايات المتحدة عن طريق الوكالة تصميم التدخلات البرنامجية التي تعمل في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعليم.
    12. La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) alentó a la República Centroafricana a adoptar medidas adicionales para luchar contra la discriminación en el ámbito de la educación, proteger las minorías y promover la igualdad de género en la educación. UN 12- حثت منظمة اليونسكو جمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى مكافحة التمييز في مجال التعليم، وحماية الأقليات وتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال التعليم(31).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more