"la igualdad de género y la potenciación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساواة بين الجنسين وتمكين
        
    • بالمساواة بين الجنسين وتمكين
        
    • بالمساواة بين الجنسين وبتمكين
        
    • للمساواة بين الجنسين وتمكين
        
    La educación es de importancia suprema para el logro de la igualdad de género y la potenciación del papel de la mujer. UN وأضاف قائلا إن التعليم يأتي على رأس الوسائل المؤدية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Promover la igualdad de género y la potenciación de la mujer UN تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Un elemento impulsor clave en todas las líneas de servicios es la firme decisión de la organización de fomentar la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN فالتزام المنظمة بالدفاع عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هو دافع أساسي في جميع مجالات الخدمات.
    Actividades para promover la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN الأنشطة التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En Saint Kitts y Nevis hemos reconocido la igualdad de género y la potenciación del papel de la mujer, y nos hemos beneficiado de ello. UN نحن، في سانت كيتس ونيفس، سلّمنا بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، واستفدنا منها.
    Objetivo 3: Promover la igualdad de género y la potenciación de la mujer UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Objetivo 3: Promover la igualdad de género y la potenciación de la mujer UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Objetivo 3 - Promover la igualdad de género y la potenciación de la mujer: Fumar es un hábito sobre todo masculino, especialmente en los países en desarrollo. UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. يعتبر التدخين غالبا من عادات الرجال لا سيما في البلدان النامية.
    Debemos garantizar que en estos momentos difíciles no se produzca un retroceso en la promoción de la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN وعلينا أن نكفل ألا تحصل انتكاسات في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة خلال هذه الأوقات العصيبة.
    En relación con los indicadores de género, señaló que su selección había estado precedida por un extenso debate que dio lugar a la decisión de establecer como objetivo la igualdad de género y la potenciación de la mujer, así como de incorporar la perspectiva de género en todas las esferas. UN وفيما يتعلق بالمؤشرات الجنسانية، أشارت إلى أن مناقشات كثيرة سبقت اختيارها، مما أدى إلى اتخاذ قرار باعتماد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا بالإضافة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات.
    La oradora añadió que el Fondo reconocía la importancia de los indicadores económicos para la igualdad de género y la potenciación de la mujer, pero había tratado de seleccionar los indicadores relativos a los ámbitos en los cuales el FNUAP había hecho contribuciones directas. UN وأضافت أن الصندوق يدرك أهمية المؤشرات الاقتصادية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولكنه حاول اختيار تلك المؤشرات التي يسهم فيها الصندوق إسهاما مباشرا.
    3) Lograr la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN 3 - تحقق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En relación con los indicadores de género, señaló que su selección había estado precedida por un extenso debate que dio lugar a la decisión de establecer como objetivo la igualdad de género y la potenciación de la mujer, así como de incorporar la perspectiva de género en todas las esferas. UN وفيما يتعلق بالمؤشرات الجنسانية، أشارت إلى أن مناقشات كثيرة سبقت اختيارها، مما أدى إلى اتخاذ قرار باعتماد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا بالإضافة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات.
    La oradora añadió que el Fondo reconocía la importancia de los indicadores económicos para la igualdad de género y la potenciación de la mujer, pero había tratado de seleccionar los indicadores relativos a los ámbitos en los cuales el FNUAP había hecho contribuciones directas. UN وأضافت أن الصندوق يدرك أهمية المؤشرات الاقتصادية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ولكنه حاول اختيار تلك المؤشرات التي يسهم فيها الصندوق إسهاما مباشرا.
    20. Todos los programas y las actividades de ONU-Hábitat procuran la igualdad de género y la potenciación de las mujeres. UN 20- يعالج موئل الأمم المتحدة مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال كل ما يضطلع به من برامج وأنشطة.
    Hemos adoptado medidas definitivas para promover aún más la igualdad de género y la potenciación de la mujer, incluso a través de la Ley de 1996 relativa a la violencia en el hogar que establece un marco jurídico de derechos y protección contra la violencia y la explotación. UN وقد قمنا باتخاذ تدابير محددة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك قانون مكافحة العنف في نطاق الأسرة لعام 1996 الذي يوفر الإطار القانوني للحقوق والحماية من العنف والاستغلال.
    Ese examen debería volver a inspirarnos y llevarnos a redoblar nuestros esfuerzos conjuntos para promover la causa de la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN وذلك الاستعراض ينبغي أن يسفر عن تجديد للطموحات وتعزيز لجهودنا المشتركة للمضي قدما بقضية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio no se podrán realizar si no se integran la igualdad de género y la potenciación de la mujer en los ocho objetivos. UN 23 - لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون معالجة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع الأهداف الثمانية.
    El Programa Austríaco de Cooperación para el Desarrollo participa activamente en la labor del grupo de trabajo sobre la igualdad de género y la potenciación de la mujer del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la OCDE, así como del grupo de expertos sobre género de la Unión Europea. UN ويقوم برنامج التعاون الإنمائي النمساوي بدور نشط في الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التابع للجنة المساعدة الإنمائية المنبثقة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فضلا عن فريق الخبراء المعني بشؤون المرأة التابع للاتحاد الأوروبي.
    Trabajan en apoyo de esos objetivos y de las metas conexas, particularmente en lo tocante a la erradicación de la pobreza extrema y el hambre, a la formación de una asociación mundial en pro del desarrollo mundial, a la obtención de la sostenibilidad ambiental y a la promoción de la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN وتعمل هذه اللجان على دعم هذه الأهداف وما يتصل بها من غايات، ولا سيما المتعلقة باستئصال الفقر المدقع، والجوع، وإيجاد شراكة عالمية من أجل التنمية العالمية، بغية ضمان الاستدامة البيئية والنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Muchos Estados Miembros se preocupaban de aumentar la conciencia pública sobre la igualdad de género y la potenciación de la mujer y de generar apoyo para las políticas nacionales sobre las cuestiones de género. UN 721- وعملت دول أعضاء عديدة على زيادة الوعي العام فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والحصول على دعم للسياسات الوطنية المتعلقة بالجنسانية.
    Declaró que, dado el compromiso de la CIPD con la igualdad de género y la potenciación del papel de la mujer, se debería prestar una atención especial a los temas de desigualdad de género en el ámbito de la salud y de los derechos sexuales y reproductivos. UN وقالت إنه بالنظر إلى التزام المؤتمر الدولي بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة، ينبغي تركيز الاهتمام على معالجة مسائل التفاوت بين الجنسين في مجال الصحة والحقوق الجنسية واﻹنجابية.
    Algunos países establecieron comisiones legislativas oficiales para examinar y proponer leyes relativas a la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN فقد أنشأت بعض البلدان لجان تشريعية رسمية لاستعراض واقتراح تشريعات للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more