"la importancia del papel de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • شأن الدور الذي تؤديه
        
    • أهمية الدور الذي تقوم به
        
    • على أهمية الدور الذي تؤديه
        
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva la Asamblea General reconocería que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares y de examinar y revisar en consecuencia las doctrinas nucleares. UN فوفقا للفقرة ٢ من المنطوق، تسلم الجمعية العامة بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النوويــة، وإلى اســتعراض المـذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك.
    Reconoce también que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares y de examinar y revisar en consecuencia las doctrinas nucleares; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    2. Reconoce también que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares y de examinar y revisar en consecuencia las doctrinas nucleares; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    Los Ministros subrayaron la importancia del papel de las Naciones Unidas en las actividades operacionales para el desarrollo. UN ٦٧ - أكد الوزراء على أهمية الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    2. Reconoce también que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares y de examinar y revisar en consecuencia las doctrinas nucleares; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    2. Reconoce también que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares y de examinar y revisar en consecuencia las doctrinas nucleares; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    2. Reconoce también que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares y de examinar y revisar en consecuencia las doctrinas nucleares; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    2. Reconoce también que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares y de examinar y revisar en consecuencia las doctrinas nucleares; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    2. Reconoce también que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares y de examinar y revisar en consecuencia las doctrinas nucleares; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    2. Reconoce también que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares y de examinar y revisar en consecuencia las doctrinas nucleares; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية للتقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    2. Reconoce también que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares y de examinar y revisar en consecuencia las doctrinas nucleares; UN ٢ - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية، وإلى استعراض المذاهب النووية وتنقيحها تبعا لذلك؛
    2. Reconoce también que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares en las doctrinas estratégicas y las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el riesgo de que dichas armas lleguen a usarse alguna vez y de facilitar el proceso de su total eliminación; UN 2 - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛
    2. Reconoce también que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el riesgo de que dichas armas lleguen a usarse alguna vez y de facilitar el proceso de su total eliminación; UN 2 - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في السياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛
    4. Reconoce que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares en las doctrinas estratégicas y las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el riesgo de que dichas armas lleguen a usarse alguna vez y de facilitar el proceso de su eliminación total; UN 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛
    2. Reconoce también que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares en las doctrinas estratégicas y las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el riesgo de que dichas armas lleguen a usarse alguna vez y de facilitar el proceso de su total eliminación; UN 2 - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛
    4. Reconoce que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares en las doctrinas estratégicas y las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el riesgo de que dichas armas lleguen a usarse alguna vez y de facilitar el proceso de su eliminación total; UN 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛
    4. Reconoce que existe una auténtica necesidad de reducir la importancia del papel de las armas nucleares en las doctrinas estratégicas y las políticas de seguridad a fin de reducir al mínimo el riesgo de que dichas armas lleguen a usarse alguna vez y de facilitar el proceso de su eliminación total; UN 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛
    Reconocemos la importancia del papel de las medidas colectivas de los pueblos indígenas y las comunidades locales para proteger, utilizar y conservar la biodiversidad. UN ١٨٤ - ونحن ندرك أهمية الدور الذي تقوم به الإجراءات الجماعية التي يتخذها السكان الأصليون والمجتمعات المحلية من أجل حماية التنوع البيولوجي واستخدامه وحفظه.
    6. Además, las reuniones regionales para Africa, América Latina y el Caribe, y Asia, organizadas en el marco de los preparativos de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, han reafirmado la importancia del papel de las instituciones nacionales para promover y proteger los derechos humanos. UN ٦ - ومن جهة أخرى، أكدت الاجتماعات الاقليمية لافريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا، التي نُظمت في إطار التحضيرات للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان، أهمية الدور الذي تقوم به المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الانسان وتعزيزها.
    43. Subraya la importancia del papel de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Plataforma de Acción y la necesidad de que participen activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones, así como la necesidad de tomar disposiciones adecuadas para facilitar su contribución al período extraordinario de sesiones; UN ٣٤ - تؤكد أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج العمل والحاجة إلى مشاركتها النشطة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وكذلك الحاجة إلى ضمان الترتيبات الملائمة لمساهماتها في الدورة الاستثنائية؛
    Kenya reitera la importancia del papel de las organizaciones regionales en la solución de los conflictos, la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. UN وكينيا تكرر التأكيد على أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات الإقليمية في مجال تسوية الصراعات، والدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more