"la importancia del proceso de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أهمية عملية
        
    • بأهمية عملية
        
    • أهمية البدء في عملية إعادة
        
    • اﻷهمية التي تتسم بها عملية إحﻻل
        
    • على أهمية العملية
        
    • لأهمية عملية
        
    A este respecto se había insistido en la importancia del proceso de reconciliación y del cumplimiento de los parámetros. UN وتم التشديد في هذا الصدد على أهمية توخي نهج يتضمن نقاط مرجعية وعلى أهمية عملية المصالحة.
    Esas medidas subrayan la importancia del proceso de integración para los países de Europa central y oriental. UN وتؤكد هذه الخطوات على أهمية عملية التكامل بالنسبة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    6. Destaca la importancia del proceso de consultas con los Estados Miembros; UN ٦ - تؤكد على أهمية عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء؛
    Reconociendo la importancia del proceso de examen previsto en el artículo 8 para la aplicación de otras disposiciones del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يعترف بأهمية عملية الاستعراض بموجب المادة 8 بالنسبة لتنفيذ الأحكام الأخرى من بروتوكول كيوتو،
    Reconociendo la importancia del proceso de examen previsto en el artículo 8 para la aplicación de otras disposiciones del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يسلّم بأهمية عملية الاستعراض بموجب المادة 8 بالنسبة لتنفيذ الأحكام الأخرى من بروتوكول كيوتو،
    También elaboró y difundió programas radiales que enfatizaron la importancia del proceso de paz y el cumplimiento de los compromisos asumidos. UN كذلك تم إعداد وبث برامج إذاعية تؤكد أهمية عملية السلام وتنفيذ الالتزامات المتعهد بها.
    No es necesario hacer hincapié en la importancia del proceso de paz del Oriente Medio para la promoción y la preservación de la paz, la estabilidad y la seguridad en esa zona. UN إن أهمية عملية السلام في الشرق اﻷوسط بالنسبة لتعزيز وصون الســـلام والاستقرار واﻷمن في تلك المنطقة لا تحتاج إلى توكيد.
    6. Destaca la importancia del proceso de consultas con los Estados Miembros; UN ٦ - تؤكد على أهمية عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء؛
    Además, destacó la importancia del proceso de cambio en la gestión. UN وأشار أيضا الى أهمية عملية التغيير اﻹداري.
    3. Destaca la importancia del proceso de consulta con los Estados Miembros; UN ٣ - تؤكد على أهمية عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء؛
    Además, destacó la importancia del proceso de cambio en la gestión. UN وأشار أيضا الى أهمية عملية التغيير اﻹداري.
    A este respecto se reiteró la importancia del proceso de evaluación. UN وفي هذا الصدد، أعيد التأكيد على أهمية عملية التقييم.
    Subrayando la importancia del proceso de paz del Oriente Medio, UN وإذ تؤكد أهمية عملية السلام في الشرق الأوسط،
    Subrayando la importancia del proceso de paz del Oriente Medio, UN وإذ تؤكد أهمية عملية السلام في الشرق الأوسط،
    El Canadá ha votado a favor del proyecto de resolución porque apoya el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y destaca la importancia del proceso de negociación. UN وأضاف أن كندا صوتت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويؤكد أهمية عملية المفاوضات.
    Se subrayó la importancia del proceso de certificación de los usuarios finales. UN وجرى التركيز على أهمية عملية إصدار شهادات المستخدم النهائي.
    Reafirmando la importancia del proceso de seguimiento prescrito en la Declaración, que incluye el establecimiento de metas diferenciadas con plazos concretos, que se cumplen en 2003, 2005 y 2010, UN وإذ يؤكد من جديد على أهمية عملية المتابعة المحددة في الإعلان والتي تضمنت وضع أهداف ذات أُطر زمنية محددة وتحين في الأعوام 2003 و2005 و2010،
    Reconociendo la importancia del proceso de examen previsto en el artículo 8 para la aplicación de otras disposiciones del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يسلم بأهمية عملية الاستعراض بموجب المادة 8 لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو الأخرى،
    Reconociendo la importancia del proceso de examen previsto en el artículo 8 para la aplicación de otras disposiciones del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يسلم بأهمية عملية الاستعراض بموجب المادة 8 لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو الأخرى،
    Reconociendo la importancia del proceso de examen previsto en el artículo 8 para la aplicación de otras disposiciones del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يسلّم بأهمية عملية الاستعراض بموجب المادة 8 لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو الأخرى،
    Destacando también la importancia del proceso de reconstrucción y desarrollo económicos y la necesidad de que ese proceso se lleve a cabo de manera coordinada y no discriminatoria en un contexto de pleno respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية البدء في عملية إعادة بناء الاقتصاد والتنمية والحاجة إلى ضمان إنجاز هذه العملية بطريقة منسقة وخالية من التمييز وفي سياق من الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    En el debate general y en las declaraciones sobre los diversos grupos de temas, muchas delegaciones -- incluida la Presidencia de la Unión Europea -- pusieron de relieve la importancia del proceso de cooperación internacional que se conoce como el " Programa de reducción cooperativa de la amenaza " y su utilidad de cara al examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN أثنـاء المناقشة العامة والبيانات التي أدلت بها المجموعات، أكد كثير من الوفود - بما فيها رئاسة الاتحاد الأوروبي - على أهمية العملية التعاونية الدولية المعروفة باسم " التعاون للحد من الخطر " ، وعلى صلتها بعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Teniendo en cuenta la importancia del proceso de examen de la Constitución para consolidar las bases democráticas del país, es necesario establecer un mecanismo consultivo de amplio alcance para considerar el proceso de examen y las siguientes medidas que se deben adoptar. UN وإدراكا لأهمية عملية استعراض الدستور في توطيد دعائم الديمقراطية في البلد، تبرز ضرورة إنشاء آلية تشاورية واسعة النطاق لمواصلة مناقشة الخطوات التالية لعملية الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more