"la incineración de desechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترميد النفايات
        
    • حرق النفايات
        
    • وحرق النفايات
        
    • إحراق النفايات
        
    • لحرق النفايات
        
    • وترميد النفايات
        
    • بحرق النفايات
        
    • بمحارق النفايات
        
    • وإحراق النفايات
        
    la incineración de desechos peligrosos utiliza la combustión con llama controlada para tratar los contaminantes orgánicos. UN يستخدم ترميد النفايات الخطرة بالاحتراق محكوم اللهب لمعالجة الملوثات العضوية.
    Es probable que las necesidades de combustible fósil sean relativamente grandes debido a las altas temperaturas empleadas en la incineración de desechos peligrosos. UN غالباً ما تكون المطالب الخاصة بالوقود الأحفوري عالية نسبياً بسبب الحرارة العالية المستخدمة في ترميد النفايات الخطرة.
    Varias medidas tuvieron por objeto aumentar la proporción de la incineración de desechos en comparación con el vertido. UN وقصد ببعض التدابير أن تزيد حصة حرق النفايات عن دفنها.
    En otros países, la incineración de desechos se puede clasificar en la categoría de ' desechos y otros ' en el inventario mundial. UN وفى بلدان أخرى، قد يبلغ عن حرق النفايات ضمن فئة النفايات والقطاعات الأخرى في الحصر العالمي.
    Jordania, Mauricio, la República de Corea y el Senegal mencionaron el uso de los desechos para la obtención de energía mediante el biogás y la incineración de desechos. UN وأشارت الأردن وجمهورية كوريا والسنغال وموريشيوس إلى استخدام النفايات لخدمة أغراض الطاقة عن طريق الغاز الأحيائي وحرق النفايات.
    El Gobierno de China confirmó su voluntad de protección del medio ambiente y estableció límites estrictos al vertimiento y a la incineración de desechos tóxicos que causan daños al medio ambiente. UN وأكدت الحكومة الصينية التزامها إزاء حماية البيئة وفرضت قيودا صارمة على إلقاء أو إحراق النفايات السمية المضرة بالبيئة.
    La mayor parte de los desechos se eliminan mediante la incineración de desechos clínicos, municipales e industriales. UN ويجرى التخلص من معظم النفايات عن طريق ترميد النفايات الطبية والبلدية والصناعية.
    En el caso de Europa, la incineración de desechos contribuyó aproximadamente un 74% al total de emisiones de naftalenos clorados en 2000. UN أما في أوروبا فإن ترميد النفايات يسهم بما يقدر بنحو 74 في المائة من مجموع انبعاثات النفثالينات في عام 2000.
    La mayor parte de los desechos se eliminan mediante la incineración de desechos clínicos, municipales e industriales. UN ويجرى التخلص من معظم النفايات عن طريق ترميد النفايات الطبية والبلدية والصناعية.
    En el caso de Europa, la incineración de desechos contribuyó aproximadamente un 74% al total de emisiones de naftalenos clorados en 2000. UN أما في أوروبا فإن ترميد النفايات يسهم بما يقدر بنحو 74 في المائة من مجموع انبعاثات النفثالينات في عام 2000.
    De las liberaciones conocidas, la incineración de desechos se considera la fuente actual más importante. UN ومن بين الإطلاقات المعروفة، يُعتبر ترميد النفايات هو أهم مصدر حالي للنفثالينات.
    Lahaniatis et al. 1977 detectó HCBD en muestras de cenizas volátiles procedentes de la incineración de desechos en los Países Bajos. UN وتعرف لاهانياتس وآخرون 1977 على البيوتادايين السداسي الكلور في عينات الرماد المتطاير من ترميد النفايات في هولندا.
    De la exposición a emisiones peligrosas provenientes en su mayor parte de la quema a cielo abierto y la incineración de desechos realizada con métodos inadecuados la gente contrae diversas enfermedades, incluido el cáncer. UN وتنتج أمراض مختلفة، منها أمراض السرطان، من التعرض للانبعاثات الخطرة، وذلك أساسا من حرق النفايات في العراء والترميد المنخفض المستوى للنفايات.
    Diversas enfermedades, incluso cánceres, son consecuencia de la exposición a emisiones peligrosas, procedentes principalmente de la quema a cielo abierto y la incineración de desechos con métodos inadecuados. UN وتنتج أمراض شتى، بما في ذلك السرطان، عن التعرض للانبعاثات الخطرة، والناتجة في المقام الأول عن عمليات حرق النفايات في الهواء الطلق ومحارق النفايات المتدنية.
    1. Origen del mercurio y emisiones procedentes de la incineración de desechos UN 1 - أصل الزئبق والانبعاثات من حرق النفايات
    2. Tecnologías para la incineración de desechos sólidos municipales UN 2 - تكنولوجيات حرق النفايات الصلبة في المناطق الحضرية
    4. Costos y eficiencias de las tecnologías de control para la incineración de desechos UN 4 - تكاليف وكفاءة تكنولوجيات التحكم في حرق النفايات
    Se puede afirmar que se dispone de medidas técnicas para reducir las emisiones de mercurio dentro de las principales categorías de fuentes de emisión, tales como la combustión de carbón para producir energía eléctrica y calor, la manufactura de metales no ferrosos, la producción de hierro y acero, la industria del cemento y la incineración de desechos. UN ويمكن استنتاج أن التدابير التقنية لتخفيض انبعاثات الزئبق متاحة في إطار الفئات الكبرى لمصادر الانبعاثات، كحرق الفحم لإنتاج الطاقة الكهربائية والحرارة، وصناعة الفلزات غير الحديدية، وإنتاج الحديد والصلب، وصناعة الإسمنت، وحرق النفايات.
    la incineración de desechos tiene que hacerse de manera controlada para que no perjudique al medio ambiente. UN ويتعين إحراق النفايات تحت المراقبة إذا أريد ألا تشكل خطرا على البيئة.
    Muchos países no cuentan con instalaciones para la incineración de desechos sólidos en gran escala a altas temperaturas. UN وكثير من البلدان ليس لديها مرافق واسعة النطاق ذات درجات حرارة عالية لحرق النفايات الصلبة.
    64. La Relatora Especial ha recibido del Multinational Resource Center (organización no gubernamental de los Estados Unidos) un informe según el cual el Banco Mundial y la Corporación Financiera Internacional estimulan la incineración de desechos médicos por medio de más de 30 proyectos en una veintena de países. UN 64- وتلقت المقررة الخاصة تقريراً من مركز الموارد المتعددة الجنسية، وهو منظمة غير حكومية في الولايات المتحدة، ورد فيه أن البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية يشجعان على حرق وترميد النفايات الطبية من خلال ما يزيد على 30 مشروعاً في حوالي 20 بلداً.
    Observando las incertidumbres en la asignación de las emisiones a diferentes partes del sector de los desechos, América del Norte y Europa contribuyeron cada una cerca del 20% del mercurio que está directamente relacionado con la incineración de desechos en gran escala a nivel mundial, mientras que Asia representa cerca del 45%. UN ومع مراعاة نواحي عدم الدقة في تخصيص الانبعاثات لمناطق مختلفة من قطاع النفايات، تسهم كل من أمريكا الشمالية وأوروبا بنحو 20 في المائة من الزئبق الذي يرتبط مباشرة بحرق النفايات الواسع النطاق في جميع أنحاء العالم، بينما تسهم آسيا بنحو 45 في المائة.
    192. Comercialización: Hay una extensa experiencia en la incineración de desechos peligrosos. UN 193- حالة التوزيع التجاري: يوجد تاريخ طويل من الخبرة المتعلقة بمحارق النفايات الخطرة.(116)
    Se puede tomar nota de varias otras medidas, como la prohibición establecida en 1993-1994 del vertimiento de desechos radiactivos, fangos cloacales y desechos industriales y la incineración de desechos tóxicos en el mar, en la Convención para la prevención de la contaminación marina conforme a lo convenido provocada por vertimientos desde buques y aeronaves, de 1972 (Convención de Londres); UN ويمكن اﻹشارة الى عدد من التدابير اﻷخرى مثل الحظر الذي فرض في ١٩٩٣-١٩٩٤ على إلقاء النفايات المشعة، وحمأة مياه المجارير والنفايات الصناعية وإحراق النفايات السامة في عرض البحر، وفقا لما اتفق عليه في اتفاقية عام ١٩٧٤ بشأن التلوث البحري بإلقاء النفايات والمواد اﻷخرى )اتفاقية لندن(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more