"la incitación a la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحريض على ارتكاب
        
    • للتحريض على ارتكاب
        
    • التحريض لارتكاب
        
    • الحض على ارتكاب
        
    Tailandia ha adoptado las medidas siguientes para prohibir por ley e impedir la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo: UN :: اتخذت تايلند التدابير التالية كي تحظر بنص القانون، وتمنع، التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية:
    Por consiguiente, el Código Penal de Bulgaria penaliza la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. UN وبناءً على ذلك، تنص المدونة الجنائية البلغارية على تجريم التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية.
    Como se mencionó anteriormente, Colombia cuenta con un marco jurídico adecuado para prevenir y sancionar la incitación a la comisión de actos de terrorismo. UN كما ورد فيما سبق، فإن لكولومبيا إطار قانوني ملائم يرمي إلى منع ومعاقبة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    En el Código Penal también se reconoce en términos generales la incitación a la comisión de un delito como una de las formas de la complicidad. UN كما أن القانون الجنائي يعتبر بوجه عام أن التحريض على ارتكاب الجريمة شكل من أشكال التواطؤ.
    De tal forma, no existe espacio en estos medios para la incitación a la comisión de actos de terrorismo. UN وبناء على ذلك، فلا مجال للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية عن طريق أي من وسائل الإعلام والاتصال.
    En el momento actual no se examinan otras iniciativas legislativas encaminadas a prevenir la incitación a la comisión de actos terroristas. UN ولا توجد حالياً أي مبادرات تشريعية أخرى موضع استعراض لمنع التحريض على ارتكاب أفعال إرهابية.
    La Ley de prevención del terrorismo, que la Asamblea Nacional tiene ante sí, contiene disposiciones para impedir la incitación a la comisión de actos de terrorismo. UN يشمل مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب المعروض على الجمعية الوطنية أحكاما تحظر التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    No obstante, la incitación a la comisión a cualquier delito, sí se encuentra claramente señalada y tipificada en el Código Penal. UN بيد أن قانون العقوبات يشير إلى التحريض على ارتكاب أي عمل إجرامي ويجرِّمه بشكل واضح.
    Además, en ese Estado se tipificaba como delito de forma expresa la incitación a la comisión de actos terroristas. UN وكذلك تجرم هذه الدولة بشكل صريح التحريض على ارتكاب أي عمل إرهابي.
    la incitación a la comisión de un acto de terrorismo, a la utilización de la violencia contra personas y entidades o a la destrucción de bienes materiales con fines terroristas; UN - التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية والقيام بأعمال عنف ضد أشخاص طبعيين أو منظمات، أو تدمير أشياء مادية لأغراض إرهابية؛
    Condenando también la incitación a la comisión de actos terroristas, de conformidad con la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, de 19 de septiembre de 2005, UN وإذ ندين أيضا التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية وفقا لقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1624 المؤرخ في 19 أيلول/سبتمبر 2005؛
    2.1 La legislación en vigor destinada a prohibir la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo se menciona en el párrafo 1.17. UN 2-1 ورد ذكر التشريع الحالي القاضي بمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي في الفقرة 1-17.
    ¿Qué medidas ha adoptado la República de Belarús para prohibir por ley e impedir la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? ¿Qué otras disposiciones, en su caso, está examinando? UN ما هي التدابير التي اتخذت في بيلاروس لحظر ومنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية بموجب القانون؟ وما هي الخطوات الإضافية التي يجري النظر فيها، إن كان يخطط لاتخاذ خطوات إضافية؟
    Las medidas que aplica Egipto para prohibir por ley la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo e impedir dicha conducta son las siguientes: UN تتمثل التدابير المعمول بها في مصر والتي من شأنها أن تحظر بموجب القانون وأن تمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية فيما يلي:
    En la resolución se insta a todos los Estados a que adopten las medidas que sean necesarias para prohibir por ley la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo o impedir dicha conducta. UN ويدعو القرار جميع الدول إلى أن تعتمد من التدابير ما قد يكون لازما لأن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؛ أو أن تمنع مثل ذلك التصرف.
    I. Prohibición por ley de la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo UN أولا - حظر بنص قانوني التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية:
    1.1 ¿Qué medidas ha adoptado Tailandia para prohibir por ley e impedir la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? ¿Qué otras disposiciones, en su caso, está examinando? UN 1-1 ما هي التدابير التي اعتمدتها تايلند كي تحظر بنص القانون، وتمنع، التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية أو أعمال إرهابية؟
    ¿Qué medidas ha adoptado el Japón para prohibir por ley la incitación a la comisión de un acto o actos terroristas e impedir dicha conducta? ¿Qué otras medidas, si corresponde, está contemplando aplicar? UN ما هي التدابير التي اتخذتها اليابان لكي تحظر قانونا التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية وتمنعه؟ وإذا كانت هناك خطوات أخرى قيد النظر، فما هي؟
    ¿Qué medidas están en vigor en Bulgaria para prohibir por ley e impedir la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? ¿Qué otras medidas se están estudiando, en su caso? UN ما هي التدابير التي اتخذتها بلغاريا من أجل أن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الإضافية الأخرى التي يجري النظر فيها إن وجدت؟
    Las medidas adicionales para prohibir la incitación a la comisión de actos de terrorismo se han incluido en la respuesta al párrafo 2.5. UN أما بالنسبة للخطوات الإضافية للتصدي للتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية فقد تضمنها جواب الفقرة 2-5.
    Omán está adoptando varias medidas dirigidas a impedir que se proporcione cobijo a las personas respecto de las cuales haya pruebas que demuestren que han participado en la incitación a la comisión de actos de terrorismo, incluidas las siguientes: UN تقوم السلطنة بعدد من الإجراءات التي تمنع توافر ملاذات آمنة لأشخاص ثبت تورطهم في التحريض لارتكاب أعمال إرهابية وهي:
    El Código Penal del Canadá contiene una serie de disposiciones relativas a la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. UN يتضمن القانون الجنائي الكندي مجموعة من التدابير التي تستهدف مكافحة الحض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more