La decisión relativa a la Independencia de las Bermudas debe ser el producto de un referéndum. | UN | وقالت إن القرار بشأن استقلال برمودا يجب أن يكون ناتجاً عن استفتاء. |
Algunos miembros de la Misión hicieron referencia al informe de la Comisión para la Independencia de las Bermudas que trataba estas cuestiones en sumo detalle. | UN | وأشار أعضاء البعثة إلى تقرير لجنة استقلال برمودا التي عالجت مسائل من هذا القبيل بمزيد من التفصيل. |
A lo largo de 2004 continuaron las deliberaciones políticas y el debate público sobre la cuestión de la Independencia de las Bermudas. | UN | 12- وطوال عام 2004، استمر النقاش السياسي والمناقشات العامة حول مسألة استقلال برمودا. |
22. A fines de 2004, el Primer Ministro anunció el establecimiento de la Comisión para la Independencia de las Bermudas. | UN | 22 - واستطرد قائلا إن رئيس الوزراء أعلن في أواخر سنة 2004 إنشاء لجنة استقلال برمودا. |
Las decla-raciones de la representante de la Comisión para la Independencia de las Bermudas y de las colegialas ponen de manifiesto la importancia de la educación y del debate, que es preciso promover para que el pueblo bermudeño pueda ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | وقد أظهرت البيانات التي ألقتها ممثلة لجنة استقلال برمودا والتلميذات أهمية التوعية والمناقشة، التي ينبغي تشجيعها ليتسنى للشعب البرمودي أن يمارس حقه في تقرير المصير. |
En enero de 2005, el Gobierno de las Bermudas creó la Comisión para la Independencia de las Bermudas (BIC). | UN | 46 - وفي كانون الثاني/يناير 2005، أنشأت حكومة برمودا لجنة استقلال برمودا. |
:: Apoyo al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales para que participara en la Comisión para la Independencia de las Bermudas. | UN | :: دعم اللجنة الخاصة المعنية بالحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في مساهماتها في لجنة استقلال برمودا. |
Teniendo presentes las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1993 y el referéndum sobre la Independencia de las Bermudas que se celebrará en 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الانتخابات العامة التي أجريت في اﻹقليم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ والاستفتاء المقترح بشأن استقلال برمودا والذي سيعقد في عام ١٩٩٤، |
Teniendo presentes las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1993 y el referéndum sobre la Independencia de las Bermudas que se celebrará en 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الانتخابات العامة التي أجريت في اﻹقليم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ والاستفتاء المقترح بشأن استقلال برمودا الذي سيعقد في عام ١٩٩٤، |
En 2005 el Comité Especial envió una misión especial a las Bermudas a instancia de la Comisión para la Independencia de las Bermudas y por invitación del Gobierno del Territorio, con la anuencia de la Potencia administradora. | UN | 61 - وخلال عام 2005، أوفدت اللجنة بعثة خاصة إلى برمودا بتوجيه من لجنة استقلال برمودا وبناء على دعوة من حكومة الإقليم وبموافقة الدولة القائمة بالإدارة. |
Miembros de la Comisión para la Independencia de las Bermudas | UN | رابعا - أعضاء لجنة استقلال برمودا |
En marzo de 2004, el Primer Ministro del Territorio inscribió la cuestión de la Independencia de las Bermudas en el programa de trabajo oficial de su Gobierno. | UN | وفي آذار/مارس عام 2004، أدرج رئيس وزراء الإقليم مسألة استقلال برمودا في جدول الأعمال الرسمي للحكومة(4). |
En diciembre de 2004, el Gobierno estableció la Comisión para la Independencia de las Bermudas (véase la sección VII). | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر عام 2004، شكلت الحكومة لجنة استقلال برمودا (انظر الفرع سابعا). |
En el informe presentado por la Comisión para la Independencia de las Bermudas (BIC) en agosto de 2005, se señala que la cuestión racial ha sido un " elemento constante, aunque rara vez reconocido, del paisaje social, económico y político de las Bermudas " . | UN | 39 - لاحظ تقرير لجنة استقلال برمودا الصادر في آب/أغسطس 2005 أن القضية العرقية ' ' لا تزال حاضرة على الدوام في المشهد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي في برمودا وإن كان من النادر التسليم بأنها من ملامحه المميزة ``. |
" La Comisión para la Independencia de las Bermudas hizo saber a la comunidad que si la marcha hacia la soberanía es un proceso abierto y transparente, las empresas internacionales no abandonarán estas costas, el dólar no perderá su valor y el estatuto y la relación de las Bermudas con sus vecinos no correrán peligro. | UN | ' ' أكدت لجنة استقلال برمودا لأعضاء البرلمان أن عملية التحول نحو السيادة لن تؤدي، إذا ما أجريت على نحو علني وشفاف، إلى مغادرة الشركات التجارية الدولية لشواطئ برمودا، ولن يفقد الدولار قيمته، ولن يكون هناك خطر على العلاقات مع جيران برمودا فيما وراء البحار. |
Como ya se había informado, la Comisión para la Independencia de las Bermudas, establecida en diciembre de 2004, publicó un informe oficial en agosto de 2005. | UN | 14 - وكما ذُكر في تقرير سابق، أصدرت لجنة استقلال برمودا التي أنشئت في كانون الأول/ديسمبر 2004 تقريرا رسميا في آب/أغسطس 2005(). |
En su informe de 2005, la Comisión para la Independencia de las Bermudas había señalado que la cuestión racial había sido un elemento omnipresente del panorama social, económico y político a lo largo de toda la historia de las Bermudas. | UN | 14 - وكانت لجنة استقلال برمودا قد أفادت في تقريرها الصادر في عام 2005 أن المسألة العرقية ظلت سمة حاضرة باستمرار من سمات المشهد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي في مختلف مراحل تاريخ برمودا. |
En su informe de 2005, la Comisión para la Independencia de las Bermudas había señalado que la cuestión racial había sido un elemento omnipresente del panorama social, económico y político a lo largo de toda la historia de las islas. | UN | 7 - وكانت لجنة استقلال برمودا قد أفادت في تقريرها الصادر في عام 2005 بأن المسألة العرقية ظلت سمة حاضرة باستمرار في المشهد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي وعبر مختلف مراحل تاريخ برمودا. |
a) " Actualmente se está debatiendo la cuestión de la Independencia de las Bermudas. ¿Cree usted que en este momento se deberían analizar el pro y el contra de la independencia? " Sí: 58%; No: 32%; Sin decidir: 10%; | UN | )أ( " يجري حاليا مناقشة مسألة استقلال برمودا. هل ترى أنه ينبغي في الوقت الراهن استكشاف مزايــا ومساوئ الاستقلال؟ " - نعــم:٥٨ في المائة؛ لا: ٣٢ في المائة؛ غير المستقرين على رأي:١٠ في المائة؛ |