"la industria de la tecnología de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • صناعة تكنولوجيا
        
    • حقل تكنولوجيا
        
    La tecnología que incorpora el SIIG se utiliza ampliamente en la industria de la tecnología de la información. UN أما التكنولوجيات المستخدمة فهي تلك التكنولوجيات التي تستعمل على نطاق واسع في صناعة تكنولوجيا المعلومات.
    En la India, en los últimos cinco años, la industria de la tecnología de la información ha registrado un crecimiento anual total del más del 42%. UN لقد حققت صناعة تكنولوجيا المعلومات في الهند معدل نمو سنوي مركب يربو على 42 في المائة على مدار السنوات الخمس الماضية.
    Esto constituye más del doble de la tasa de crecimiento de la industria de la tecnología de la información en la mayoría de los países desarrollados. UN وهذا يساوي أكثر من ضعف معدل نمو صناعة تكنولوجيا المعلومات في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    la industria de la tecnología de la información genera ingresos y puede contribuir al crecimiento económico de un país. UN إن صناعة تكنولوجيا المعلومات تتيح دخلا ويمكن أن تسهم في النمو الاقتصادي للبلد.
    d) Las necesidades de recursos por valor de 250.000 dólares aprobadas en la sección 28D del presupuesto, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, sufragarán, llegado el caso, los servicios de asesores técnicos independientes con conocimientos especializados de las prácticas relativas a la transferencia de datos y la unificación de los centros de datos en la industria de la tecnología de la información. UN (د) إن الاحتياجات من الموارد البالغة 000 250 دولار الواردة في إطار الباب 28 دال من الميزانية، مكتب خدمات الدعم المركزية، ستغطي، عند الاقتضاء، تكاليف مستشارين فنيين مستقلين يمتلكون معارف متخصصة عن الممارسات المعتمدة في نقل البيانات وتوحيد مراكز البيانات في حقل تكنولوجيا المعلومات.
    En gran medida, la industria de la tecnología de la información en la India debe su crecimiento a la disponibilidad de una vasta fuente de mano de obra capacitada. UN ويعزى نمو صناعة تكنولوجيا المعلومات في الهند إلى حد كبير إلى توافر مجموعة كبيرة من القوى العاملة الماهرة.
    El Gobierno también está estimulando las empresas mixtas en la industria de la tecnología de la información en el Pakistán. UN وتقوم الحكومة أيضا بتشجيع المشاريع المشتركة في صناعة تكنولوجيا المعلومات في باكستان.
    Se sugirió que la industria de la tecnología de la información procurara combatir esos delitos sensibilizando al público y estableciendo nuevas normas de protección. UN واقتُرح أن تسعى صناعة تكنولوجيا المعلومات إلى مكافحة تلك الجرائم من خلال توعية عامة الناس ووضع معايير جديدة للوقاية.
    La India también se está transformando en una fuerza del mercado mundial, especialmente en la industria de la tecnología de la información. UN والهند آخذة بدورها في البروز كقوة سوقية عالمية، وبالأخص في صناعة تكنولوجيا المعلومات.
    98. El representante de China dijo que las repercusiones de la industria de la tecnología de la información en la economía nacional eran muy superiores a las de las industrias tradicionales. UN 98- وقال ممثل الصين إن تأثير صناعة تكنولوجيا المعلومات على الاقتصاد الوطني أكبر بكثير من تأثير الصناعات التقليدية.
    También dirigiré un llamamiento a la industria de la tecnología de la información para que nos preste asistencia en la tarea de reconstruir la infraestructura y la capacidad de las Naciones Unidas para aprovechar la tecnología de la información. UN كما أنني سألتمس المساعدة من صناعة تكنولوجيا المعلومات في إعادة بناء قدرة الأمم المتحدة وبنيتها الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Sin embargo, la vida útil de esos bienes es breve debido a la rápida evolución de la industria de la tecnología de la información, lo que exige constante renovación y adaptación para no perder actualidad. UN بيد أن دورة حياة هذه الأصول قصيرة بسبب سرعة خطى التغيرات في صناعة تكنولوجيا المعلومات، مما يتطلب تجديداً وتعديلاً متواصلين بغية مواكبة التطورات والتكيف معها.
    Un rasgo importante del sector energético es que la inversión de capital de riesgo en apoyo de la innovación supera la inversión de ese tipo hecha en la industria de la tecnología de la información durante sus años de máxima actividad. UN وهناك سمة مهمة يتسم بها قطاع الطاقة وهي أن استثمار رأس مال المشروع الذي يدعم الابتكار يتعدى الاستثمار المماثل له في صناعة تكنولوجيا المعلومات في سنوات ذروتها.
    22. Los expertos también reconocieron que la representación de la mujer en la industria de la tecnología de la información distaba de ser satisfactoria. UN 22- وسلم الخبراء أيضاً بأن تمثيل النساء في صناعة تكنولوجيا المعلومات هو تمثيل دون المستوى المقبول.
    la industria de la tecnología de la información y las comunicaciones es uno de los sectores económicos de más rápido crecimiento en Kenya, por lo que pensamos proporcionar acceso a un precio asequible, sobre todo a las zonas urbanas, rurales y remotas que no cuentan con esos servicios. UN إن صناعة تكنولوجيا المعلومات من أسرع القطاعات الاقتصادية نموا في كينيا، ولذلك، فإننا نخطط لتوفير الوصول بأسعار معقولة، لاسيما إلى المناطق الحضرية والريفية والنائية التي تعانى من نقص الخدمات.
    Aunque por momentos la industria de la tecnología de la información puede verse afectada por condiciones económicas, este es un fenómeno que no puede invertirse. UN وعلى الرغم من أن صناعة تكنولوجيا المعلومات يمكن أن تتأثر في بعض الأحيان بالظروف الاقتصادية، إلا أنها تشكل ظاهرة لا يمكن عكس مسارها.
    16. Las pautas de trabajo de la industria de la tecnología de la información son muy sexistas. UN 16- تتأثر أنماط العمل في صناعة تكنولوجيا المعلومات تأثرا كبيراً بالاعتبارات الجنسانية.
    ○ naturaleza de la industria de la tecnología de la información y contratos relativos a sistemas de información UN ° طبيعة صناعة تكنولوجيا المعلومات وعقود النظم المتكاملة
    Por intermedio del programa ODA, la industria de la tecnología de la información y las comunicaciones ha iniciado una serie de actividades para contratar un mayor número de mujeres. UN ومن خلال برنامج المساعدة الإنمائية الرسمية، استهلت صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصال عدداً من الأنشطة الرامية إلى تعيين عدد أكبر من النساء في هذه الصناعة.
    Solamente la industria de la tecnología de la información representa el 2,6% del producto nacional bruto (PNB) de la India, en tanto que los bienes y servicios relacionados con la TI representan el 21% de las exportaciones del país. UN وتشكّل صناعة تكنولوجيا المعلومات وحدها 2.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للهند، بينما تشكّل السلع والخدمات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات 21 في المائة من صادرات البلد.
    d) Las necesidades de recursos por valor de 250.000 dólares aprobadas en la sección 28D (Oficina de Servicios Centrales de Apoyo) del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 sufragarán, llegado el caso, los servicios de asesores técnicos independientes con conocimientos especializados de las prácticas relativas a la transferencia de datos y la unificación de los centros de datos en la industria de la tecnología de la información. UN (د) تغطية الاحتياجات من الموارد البالغة 000 250 دولار والواردة في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، عند الاقتضاء، لتكاليف مستشارين فنيين مستقلين لديهم معرفة متخصصة بالممارسات المتعلقة بنقل البيانات وتوحيد مراكز البيانات في حقل تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more