Una vez terminado, se espera que el sistema mejore las posibilidades comerciales de la industria de servicios financieros. | UN | ويتوقع أن يساعد هذا النظام بعد اكتماله على تعزيز تسويق صناعة الخدمات المالية. |
También entendemos que las actividades contra el blanqueo de dinero no deben impedir las inversiones legítimas ni el desarrollo de la industria de servicios financieros. | UN | كما أننا نفهم أن اﻹجراءات المتخذة ضد غسل اﻷموال لن تخيف الاستثمار المشروع وينبغي ألا تعوق تطوير صناعة الخدمات المالية. |
Esto no es nuevo para la industria de servicios financieros, que tiene considerable experiencia sobre cuestiones de capacitación desde 1994. | UN | وهذا ليس بأمر جديد على صناعة الخدمات المالية، التي يتوافر لها خبرة طويلة في الاحتياجات التدريبية منذ عام 1994. |
Esta característica se ha extendido actualmente a la industria de servicios y la deslocalización a mercados en que los costos son inferiores. | UN | وقد وُسِّعَ الآن نطاق هذه السمة لتشمل صناعة الخدمات وتَجاوَزَ النطاق المحلي إلى الأسواق الأدنى كلفة. |
La República de Corea dispondrá de servicios de alta calidad para televisión, telecomunicaciones y líneas de Internet utilizando la tecnología de satélites de telecomunicaciones. La nueva Ley alienta a muchas empresas a participar en la industria de servicios de Internet por satélite. | UN | وستكون لدى جمهورية كوريا خدمات تلفزية عالية الجودة واتصالات وخطوط لخدمات شبكة الانترنت باستخدام تكنولوجيا الاتصالات الساتلية، ويشجع القانون الجديد العديد من الشركات على المشاركة في صناعة خدمات الانترنت بواسطة السواتل. |
En 2012, el Gobierno del Territorio siguió mejorando la gobernanza empresarial de la industria de servicios financieros en cooperación con la Comisión de Servicios Financieros del Territorio a fin de regular los bancos internacionales, las compañías de seguros, los proveedores de servicios monetarios y las sociedades cooperativas. D. Turismo | UN | 22 - وخلال عام 2012، واصلت حكومة الإقليم تعزيز الإدارة التنظيمية لقطاع الخدمات المالية بالتعاون مع لجنة الخدمات المالية في الإقليم من أجل تنظيم المصارف الدولية وشركات التأمين ومقدمي الخدمات النقدية والجمعيات التعاونية. |
Por consiguiente, a principios del decenio de 1990, Belice avanzó a grandes pasos en el desarrollo de la industria de servicios financieros internacionales. | UN | لذلك خطت بليز، في وقت مبكر من التسعينات، خطوات سريعة في مجال بناء صناعة الخدمات المالية الدولية لديها. |
A comienzos de 2002, el Gobernador comunicó que en su primer año la Dirección de Desarrollo Económico había logrado promover negocios relacionados con el turismo y desarrollar más la industria de servicios financieros. | UN | وأفاد حاكم الإقليم، في مطلع عام 2002، أن الهيئة نجحت خلال عامها الأول في تعزيز المشاريع السياحية وإلى زيادة تطوير صناعة الخدمات المالية. |
En su conjunto, en 2008 la industria de servicios financieros internacionales equivalía a un 9% del producto interno bruto de Belice y a un 10% de sus importaciones brutas. | UN | وعلى العموم، أسهمت صناعة الخدمات المالية الدولية في عام 2008 بنحو 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لبليز و 10 في المائة من وارداتها الإجمالية. |
Durante los cuatro años comprendidos entre 2008 y 2012 en los que se desplegará el cuarto Plan básico, se espera que aumente la parte correspondiente a la industria de servicios, y que se acentúen las bajas tasas de fertilidad y el envejecimiento de la población. | UN | وخلال فترة السنوات الأربع الفاصلة ما بين 2008 و2012 وهي الفترة التي سيتم الاضطلاع خلالها بالخطة الأساسية الرابعة، يتوقع أن يزداد قسط صناعة الخدمات فيما يتسارع انخفاض معدلات الخصوبة وشيخوخة السكان. |
Saben, estoy seguro que esto les sorprenderá, pero la gente más importante que debo conocer, está en la industria de servicios. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا متأكد أنها سوف تدهشك لكن الناس الوحيدين الاكثر أهمية الذين يجب أن أعرفهم هم الاشخاص الذين يعملون في صناعة الخدمات |
56. Durante los dos últimos decenios, el Caribe se ha convertido en una de las principales regiones de la industria de servicios financieros y legales transnacionales, y ha demostrado una notable capacidad para responder a la diversificación de la demanda internacional de servicios transnacionales. | UN | ٦٥- وأصبحت منطقة البحر الكاريبي عبر العقدين الماضيين منطقة رائدة في صناعة الخدمات المالية والقانونية اللاإقليمية وأثبتت قدرة رائعة على الاستجابة لتنوع الطلب الدولي على الخدمات اللاإقليمية. |
En lo que se refiere a los ingresos fiscales, debido a los esfuerzos sistemáticos del Servicio de Impuestos Internos y a que la Comisión de Desarrollo Económico logró ampliar la industria de servicios financieros, los impuestos recaudados en el año 2002 se mantuvieron a la par de la cifra histórica de 518 millones de dólares recaudada en el año 2001. | UN | وفيما يتعلق بالإيرادات الضريبية أشار إلى أن أرقام الجباية الضريبية لعام 2002، بفضل الجهود المتواصلة التي بذلها مكتب الإيرادات الداخلية ونجاح لجنة التنمية الاقتصادية في توسيع نطاق صناعة الخدمات المالية، كانت مساوية لأرقام عام 2001 القياسية البالغة 518 مليون دولار. |
Conforme a las disposiciones de la Ley sobre la Dependencia de Inteligencia Financiera, las directrices que se aplican a la industria de servicios financieros y la Ley de información sobre transacciones financieras, las instituciones financieras no deben aceptar fondos de propiedad de terroristas conocidos. | UN | وبموجب أحكام قانــــون وحدة الاستخبارات المالية والمبادئ التوجيهية الصادرة من أجل صناعة الخدمات المالية وقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، ينبغي للمؤسسات المالية ألا تقبل أي أموال تخص إرهابيين معروفين. |
Tras las deliberaciones habidas en la XI UNCTAD, la secretaría continuó elaborando una red de representantes de la industria de servicios financieros, asociaciones comerciales, instituciones de investigación y otras organizaciones internacionales para dar a conocer mejor esas cuestiones entre los encargados de formular las políticas. | UN | وعقب المناقشات التي تمت في إطار الأونكتاد الحادي عشر، واصلت الأمانة تطوير شبكة ممثلين من قطاع صناعة الخدمات المالية، وجمعيات المؤسسات، ومؤسسات البحث والمنظمات الدولية الأخرى بغية زيادة الوعي بين واضعي السياسات بشأن هذه المسألة. |
Cursos prácticos y seminarios subregionales sobre el fomento de la capacidad de exportación de la industria de servicios (50 participantes) | UN | حلقات عمل وحلقات دراسية دون إقليمية بشأن بناء قدرات التصدير في صناعة الخدمات (50 مشاركا) |
Mientras tanto, el desafío financiero de China se intensifica. Si bien el crecimiento en los servicios normalmente es deseable, la expansión de los servicios financieros de China -hoy en día la industria de servicios de más rápido crecimiento de la economía- está planteando serios riesgos. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه، تشتد حدة التحدي المالي الذي يواجه الصين. ففي حين يُعَد نمو الخدمات مرغوباً في عموم الأمر، فإن توسع الخدمات المالية في الصين ــ وهي صناعة الخدمات الأسرع نمواً في الاقتصاد حاليا ــ يعمل على توليد مخاطر جسيمة. |
El sistema amplía el mercado de la industria de servicios financieros y convierte a Anguila en la jurisdicción tecnológicamente más avanzada del mundo para la constitución de sociedades 1998, Caribbean Basin Profile, Anguilla, pág. 2. | UN | ويعزز النظام إمكانية تسويق صناعة الخدمات المالية ويجعل أنغيلا أكثر المناطق تقدما من الناحية التكنولوجية في مجال تكوين الشركات في العالم)٢١(. |
Debido a la mejor recaudación del Departamento de Hacienda y al hecho de que la Dirección de Desarrollo Económico había logrado ampliar la industria de servicios financieros y atraer otros negocios, la recaudación fiscal había aumentado de 484 millones de dólares en el ejercicio económico del año de 2000 a 518 millones de dólares en el ejercicio de 2001. | UN | وبفضل الجهود التي يبذلها بقدر أكبر من الفاعلية مكتب الإيرادات الداخلية، والنجاح الذي حققته هيئة التنمية الاقتصادية في توسيع صناعة الخدمات المالية واجتذاب الأعمال التجارية الأخرى، زاد حجم الضرائب التي تم جمعها ليبلغ 518 مليون دولار في العام المالي 2001 بعد أن بلغت 484 مليون دولار في العام المالي 2000. |
a) El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente debe difundir más ampliamente sus dos recientes declaraciones sobre las industrias de servicios bancarios y de seguros, señalando que la industria de servicios financieros está mostrando un fuerte interés en mejorar las prácticas de gestión ecológica de sus clientes comerciales; | UN | )أ( ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بمواصلة نشر بيانيه الصادرين مؤخرا بشأن صناعات الخدمات المصرفية وخدمات التأمين، اللذين يرد فيهما أن صناعة الخدمات المالية أصبحت تهتم بشدة بتحسين ممارسات عملائها التجاريين في مجال تنظيم استغلال البيئة؛ |
Apoyar enfoques innovadores de la financiación de la industria de servicios energéticos para reducir los riesgos y prever con antelación los costos del rendimiento energético y, de ser posible, ayudar a abordar el problema del agente principal. | UN | 13 - دعم النهج المبتكرة لتمويل صناعة خدمات الطاقة للحد من المخاطر والتكاليف الأساسية لكفاءة استخدام الطاقة وحيثما يكون ممكناً معالجة مشكلة العامل الرئيسي.)( |
En 2013, el Gobierno del Territorio siguió mejorando la gobernanza empresarial de la industria de servicios financieros internacionales, en cooperación con la Comisión de Servicios Financieros del Territorio, a fin de regular los bancos internacionales, las compañías de seguros, los proveedores de servicios monetarios y las sociedades cooperativas. | UN | 14 - وفي عام 2013، واصلت حكومة الإقليم بالتعاون مع لجنة الخدمات المالية في الإقليم، تعزيز إدارة الشركات لقطاع الخدمات المالية الدولية من أجل تنظيم المصارف الدولية وشركات التأمين ومقدمي الخدمات النقدية والجمعيات التعاونية. |