En algunos casos, por ejemplo la industria del cuero y la textil, quizá haya que realizar las mejoras ambientales de manera gradual para lograr que esas industrias sean viables. | UN | وفي بعض الحالات، وعلى سبيل المثال في صناعة الجلود والمنسوجات، يتعين إجراء التحسينات البيئية على مراحل متدرجة وإلا أصبحت هذه الصناعات غير قادرة على البقاء. |
Se dictó un curso práctico internacional sobre la tecnología limpia en la industria del cuero en Turquía para participantes procedentes de Asia y África. | UN | ونُظّمت في تركيا حلقة عمل دولية حول استخدام التكنولوجيا الأنظف في صناعة الجلود لصالح مشاركين من آسيا وأفريقيا. |
En 1993 logró la aprobación de dos proyectos importantes para la industria del cuero y del calzado en África y para el tratamiento de los desechos del tanino en ocho países de Asia sudoriental, que contaron con la financiación de varios donantes. | UN | وفي عام ١٩٩٣، تمكنت من الحصول على الموافقة بالنسبة لمشروعين هامين بتمويل من مانحين متعددين من أجل صناعة الجلود واﻷحذية في افريقيا ومعالجة نفايات الدباغة في ثمانية بلدان في جنوب شرق آسيا. |
La ONUDI continuará esa labor en 1995 y, sobre la base de la experiencia obtenida con la industria del cuero y los productos del cuero, abordará la tarea de establecer directrices técnicas en otros subsectores industriales que tienen interés para los países en desarrollo. | UN | وستضطلع اليونيدو بهذا العمل في عام ٥٩٩١، وستقوم بناء على تجربتها في مجال صناعة الجلود والمنتجات الجلدية بتناول مسألة المبادئ التوجيهية التقنية في قطاعات فرعية صناعية أخرى تهم البلدان النامية. |
Además, la ONUDI está en vías de formular un programa de modernización industrial en el Sudán que abarcará actividades de cooperación técnica relacionadas con la industria del cuero y los productos del cuero, la pesca artesanal y la modernización de la industria petrolera actual. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم اليونيدو بصوغ برنامج لتحديث الصناعة في السودان سوف يشمل أنشطة التعاون التقني المتصلة بصناعة الجلود ومنتجات الجلود ومصائد الأسماك التقليدية وتحديث صناعة النفط القائمة. |
Actualmente, la ONUDI tiene previsto implantar sistemas de referencia mundiales para la industria del cuero y la industria textil y del vestido en los países en desarrollo. | UN | وتخطط اليونيدو حاليا لإدخال نظم معيارية لكل من الصناعات القائمة على الجلود وصناعات النسيج والملبوسات في البلدان النامية. |
En consecuencia, en lo que va del año se han establecido y se han puesto en funcionamiento 170 empresas pequeñas, incluidas 23 en el sector textil, 49 en la industria de materiales de construcción, 75 en la industria de alimentos, 2 en la industria del cuero y el calzado, y 21 en otros sectores. | UN | ونتيجة لذلك، تم في الفترة الأخيرة تأسيس وتشغيل 170 من المؤسسات التجارية الصغيرة؛ من بينها 23 مؤسسة في قطاع النسيج، و 49 مؤسسة في مجال صناعة مواد البناء، و 75 مؤسسة في مجال الصناعات الغذائية، ومؤسستان في مجال الجلود والأحذية، و 21 مؤسسة في مجالات أخرى. |
Bajo la presidencia del Primer Ministro de Etiopía, el Excmo. Sr. Meles Zenawi, el Comité Nacional de Coordinación de las Exportaciones adoptó el plan general como marco estratégico de Etiopía para el desarrollo de la industria del cuero y sus productos. | UN | واعتمدت اللجنة الوطنية لتنسيق الصادرات برئاسة رئيس الوزراء السيد ملس زيناوي الخطة الرئيسية بوصفها الإطار الاستراتيجي لإثيوبيا لتطوير صناعة الجلود والمنتجات الجلدية. |
Se reduce en el sector de hoteles y restaurantes, que emplea un 58% de mujeres, mientras que alcanza su máximo nivel en la industria del cuero y el calzado, que emplea un 57% de mujeres. | UN | ويبلغ هذا الفرق أدنى مستوى له في مجال إدارة الفنادق والمطاعم، التي تستخدم 58 في المائة من النساء، في حين يبلغ أعلى مستوى له في صناعة الجلود والأحذية التي تستخدم نسبة 57 في المائة من النساء. |
Durante ese año inició sus operaciones una planta modelo a escala comercial para el tratamiento de residuos; además, en junio se celebró en Nairobi (Kenya) un seminario regional sobre lucha contra la contaminación en la industria del cuero. | UN | وبدأ مصنع نموذجي ذو حجم تجاري لمعالجة النفايات السائلة عملياته أثناء السنة، وتم تنظيم حلقة دراسية اقليمية بشأن مكافحة التلوث في صناعة الجلود في نيروبي، كينيا، في شهر حزيران/يونيه. |
En la UE, la protección es más pronunciada en la industria del cuero que en la de fabricación de zapatos (el 14 y el 9%). | UN | وفي الاتحاد اﻷوروبي تفوق حماية صناعة الجلود تلك الممنوحة لانتاج اﻷحذية )حيث يبلغ المعدلان ٤١ في المائة و٩ في المائة(. |
32. Los servicios que presta la ONUDI a la industria del cuero comprenden asesoramiento a las instituciones de apoyo y la demostración de procesos y tecnologías compatibles con el medio ambiente en toda la cadena de producción. | UN | 32- وتشمل خدمات اليونيدو في مجال صناعة الجلود إسداء المشورة لدعم المؤسسات والايضاح العملي للعمليات والتكنولوجيات الملائمة للبيئة في كافة مراحل سلسلة الإنتاج. |
59. La ONUDI organizó varias reuniones con las organizaciones asociadas durante el período objeto de examen para ultimar el diseño del nuevo programa regional para aumentar la competitividad a nivel mundial de la industria del cuero de América Latina. | UN | 59- ونظّمت اليونيدو أثناء الفترة المستعرَضة عدة اجتماعات مع المنظمات الشريكة من أجل الانتهاء من صوغ البرنامج الإقليمي الجديد، بغية زيادة قدرة صناعة الجلود في أمريكا اللاتينية على المنافسة عالمياً. |
93. Además, se empezado a formular un nuevo programa regional para aumentar la competitividad global de la industria del cuero de América Latina. | UN | 93- وإضافة إلى ذلك، استُهلّ صوغ برنامج إقليمي جديد لزيادة قدرة صناعة الجلود في أمريكا اللاتينية على المنافسة على الصعيد العالمي. |
Como complemento de la Reunión Ministerial de Solidaridad de Cabo Verde (1988), en junio dos especialistas de Cabo Verde realizaron un viaje de estudio a la Argentina y el Brasil para llevar a cabo un examen de las posibilidades de desarrollo de la industria del cuero. | UN | وفي إطار متابعة اجتماع التضامن الوزاري في الرأس اﻷخضر )١٩٨٨(، قام اثنان من إخصائيي الرأس اﻷخضر في حزيران/يونيه بجولة دراسية الى اﻷرجنتين والبرازيل لاجراء دراسة استقصائية ﻹمكانية تطوير صناعة الجلود. |
La primera iniciativa se refirió a la industria del cuero y los productos del cuero, para la que la ONUDI organizó una reunión de expertos industriales de los países desarrollados y los países en desarrollo (3 y 4 de octubre de 1994). | UN | واتخذت المبادرة اﻷولى في مجال صناعة الجلود والمنتجات الجلدية، فيما نظمت اليونيدو اجتماعا للخبراء في هذه الصناعة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية )٣-٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١(. |
El proyecto tiene por objeto ayudar a la industria del cuero a mitigar la degradación ambiental mediante la gestión de desechos y productos químicos, así como a reducir el consumo total de agua y a diseñar una fábrica común de tratamiento de efluentes para el grupo de curtidurías de Hazaribagh, e incluye una evaluación de las repercusiones en el medio ambiente. | UN | ويهدف المشروع الى مساعدة صناعة الجلود في الحد من التدهور البيئي عن طريق معالجة الفضلات والكيماويات ، وتقليل الحجم الاجمالي لاستهلاك المياه ، وتصميم محطة مشتركة لمعالجة الدوافق لصالح مجموعة مدابغ هازاريباغ ، ويشمل دراسة تقييمه لﻷثر البيئي . |
La protección efectiva se duplica en los Estados Unidos y el Canadá desde la fase de la industria del cuero a la de la producción de calzado (del 7 al 12% y del 15 al 32%, respectivamente), y aumenta aún más vertiginosamente en Malasia (del 16 al 44%). | UN | فالحماية الفعلية تتضاعف في الولايات المتحدة وكندا بين مرحلة صناعة الجلود ومرحلة إنتاج الأحذية (من 7 إلى 12 في المائة ومن 15 إلى 32 في المائة، على التوالي)، بل وترتفع بشكل أشد في ماليزيا (من 16 إلى 44 في المائة). |
En la Unión Europea, la protección es más pronunciada en la industria del cuero que en la de fabricación de zapatos (el 14 y el 9%). | UN | وفي الاتحاد الأوروبي، تفوق حماية صناعة الجلود تلك الممنوحة لإنتاج الأحذية (حيث يبلغ المعدلان 14 في المائة و9 في المائة). |
Producto: Reuniones del Grupo internacional sobre seguridad alimentaria, el Grupo sobre la industria del cuero y el Grupo de asesores de la industria maderera, así como la preparación de diversos folletos, documentos técnicos, vídeos y la recopilación de bases de datos por sectores sobre maquinaria, equipos y procesos de producción, entre otros temas. | UN | الناتج: عقد اجتماعات للفريق المعني بسلامة الأغذية، والفريق المعني بصناعة الجلود والمنتجات الجلدية، وفريق المستشارين المعني بصناعة الأخشاب، وكذلك إصدار كتيبات وورقات تقنية وأشرطة فيديو وإنشاء قواعد بيانات قطاعية عن الآلات والمعدات وعمليات الإنتاج، إلى آخره. |