"la industria ecológica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصناعة الخضراء
        
    • بالصناعة الخضراء
        
    • للصناعة الخضراء
        
    • والصناعة الخضراء
        
    • الصناعات الخضراء
        
    • تخضير الصناعات
        
    • تخضير الصناعة
        
    • للصناعات الخضراء
        
    Su estrategia en relación con la industria ecológica será importante para hacer frente a los retos ambientales y del desarrollo. UN ومن شأن استراتيجية الصناعة الخضراء التي وضعتها أن تؤدي دورا مفيدا في التغلب على التحديات البيئية والإنمائية.
    ¿Es la industria ecológica el nuevo impulso para el crecimiento en Asia UN هل الصناعة الخضراء هي محرّك النمو التالي
    Esa fuerte interrelación se afianzará aún más mediante la elaboración de la Iniciativa sobre la industria ecológica. UN وسيزاد التركيز على العلاقات المتبادلة القوية من خلال تطوير مبادرة الصناعة الخضراء.
    Por consiguiente, Austria aplaude a la ONUDI por su iniciativa sobre la industria ecológica. UN وقال إنَّ النمسا تُشيد من ثمّ باليونيدو على مبادرتها الخاصة بالصناعة الخضراء.
    A principios de este mes, Filipinas fue sede de la Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia. UN كما استضافت الفلبين في وقت سابق من هذا الشهر المؤتمر الدولي للصناعة الخضراء في آسيا.
    El protagonismo de la Organización en la esfera de la energía y el medio ambiente está en armonía con la política de la UE en lo que se refiere al uso eficiente de los recursos y a la industria ecológica. UN وقال إنَّ انخراط المنظمة في مجال الطاقة والبيئة يتماشى مع سياسة الاتحاد الأوروبي فيما يخص الكفاءة في استخدام الموارد والصناعة الخضراء.
    El Gobierno chino espera con interés celebrar profundos debates con la ONUDI sobre la industria ecológica y modelos sostenibles de producción y consumo. UN وأضاف أن حكومته تتطلع إلى المناقشات المعمّقة مع اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة.
    Por lo tanto, China acoge con beneplácito la elección de la industria ecológica con las consiguientes oportunidades que ofrece a los países en vías de desarrollo como tema de este período de sesiones. UN لذا، فإن الصين ترحّب باختيار الصناعة الخضراء والفرص المتاحة للبلدان النامية موضوعا للدورة الحالية.
    Pese a los constantes problemas tecnológicos y financieros, China desea colaborar con la ONUDI y otros países para promover la industria ecológica. UN وعلى الرغم من الصعوبات التكنولوجية والمالية التي تواجهها الصين، فإنها تعمل مع اليونيدو والبلدان الأخرى على تعزيز الصناعة الخضراء.
    La ONUDI tiene previsto organizar una conferencia de seguimiento para examinar los progresos en la aplicación de la Iniciativa de la industria ecológica en Asia. UN وتنوي اليونيدو تنظيم مؤتمر متابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الصناعة الخضراء في آسيا.
    La conferencia, que está dirigida principalmente a miembros de parlamentos, se centrará en las mejores prácticas en materia de políticas, tecnología y finanzas relacionadas con la industria ecológica. UN وسوف يستهدف المؤتمر على وجه الخصوص أعضاء البرلمان ويركز على أفضل الممارسات في سياسة وتكنولوجيا وتمويل الصناعة الخضراء.
    La conferencia ofrecerá una plataforma para acordar políticas y estrategias de adaptación y adoptar iniciativas de fomento de la industria ecológica en la región. UN وسيوفر المؤتمر محفلا للاتفاق على سياسات واستراتيجيات لتكييفها ولاعتماد مبادرات الصناعة الخضراء في المنطقة.
    Está previsto concertar un acuerdo sobre una alianza con el Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico sobre el tema de la industria ecológica y el desarrollo industrial sostenible. UN ومن المتوخى إبرام اتفاق شراكة مع معهد النمو الأخضر العالمي بشأن موضوع الصناعة الخضراء والتنمية الصناعية المستدامة.
    El concepto de la ONUDI relativo a la industria ecológica como estrategia para lograr una economía ecológica en los sectores de la manufactura y sectores conexos merece reconocimiento. UN وذكر أنّه ينبغي التنويه بمفهوم الصناعة الخضراء الذي جاءت به اليونيدو باعتباره استراتيجية لتنفيذ مفهوم الاقتصاد الأخضر في مضمار الصناعة التحويلية والقطاعات ذات الصلة.
    La UE espera con interés información adicional sobre las actividades de la Organización sobre actividades relativas a la industria ecológica. UN وأشار إلى أنَّ الاتحاد الأوروبي يترقَّب الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أنشطة المنظمة في ميدان الصناعة الخضراء.
    En ese sentido, la Plataforma para una industria ecológica serviría de foro para promover medidas encaminadas a la movilización y la incorporación de la industria ecológica en todo el mundo. UN وفي هذا الصدد، سيكون برنامج الصناعة الخضراء بمثابة منصة لحشد ودمج العمل المتعلق بالصناعة الخضراء حول العالم.
    Debate interregional 1: la industria ecológica y el desarrollo sostenible V. UN المناقشة الأقاليمية الأولى: الصناعة الخضراء والتنمية المستدامة
    C. Actividades en calidad de foro mundial relacionadas con la industria ecológica UN أنشطة المحفل العالمي ذات الصلة بالصناعة الخضراء
    La Unión Europea apoya la plataforma público-privada sobre iniciativas ecológicas y la formulación del Plan de acción para la industria ecológica. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي المنهاج المشترك بين القطاعين العام والخاص بشأن المبادرات الخضراء وصوغ خطة العمل الخاصة بالصناعة الخضراء.
    Son menester esfuerzos mundiales por fin promover la industria ecológica. UN وقالت إنَّ هناك حاجة إلى بذل جهود عالمية للترويج للصناعة الخضراء.
    19. Una contribución importante de la ONUDI a Río+20 gira en torno a dos temas principales: la energía sostenible para todos y la industria ecológica. UN 19- وتتمحور مساهمة رئيسية من اليونيدو في ريو+20 حول موضوعين رئيسيين هما: الطاقة المستدامة للجميع، والصناعة الخضراء.
    12. Tradicionalmente, todas las crisis han originado una gran revolución industrial, y aunque la actual crisis financiera ha asestado un duro golpe a las actividades manufactureras a nivel mundial, también ofrece oportunidades de desarrollo de la industria ecológica para impulsar el crecimiento futuro. UN ولذا، على الرغم من أن الأزمة المالية الراهنة أنزلت ضربة قوية بالأنشطة الصناعية في العالم، فإنها ستتيح أيضا فرصا لتنمية الصناعات الخضراء باعتبارها محرِّك النمو في المستقبل.
    18. la industria ecológica se hace realidad intensificando y difundiendo la utilización de métodos y prácticas demostrados para reducir la contaminación y el consumo de recursos en todos los sectores (la " ecologización de las industrias actuales " ) y aumentar la oferta de bienes y servicios innovadores, asequibles y fiables que sean inocuos para el medio ambiente (mediante la creación de nuevas industrias ecológicas). UN 18- وتُنفَّذ الصناعة الخضراء عن طريق توسيع نطاق الأساليب والممارسات التي أثبتت جدواها في الحد من التلوث واستهلاك الموارد في جميع القطاعات وتعميم هذه الأساليب والممارسات ( " تخضير الصناعات القائمة " ) وزيادة المعروض من السلع والخدمات البيئية المبتكرة ذات الأسعار المعقولة والتي يمكن الوثوق بها ( " استحداث صناعات خضراء جديدة " ).
    90. En el ámbito del medio ambiente y la energía, el Grupo toma nota de las actividades de la ONUDI para lograr el crecimiento mediante la industria ecológica, la energía renovable y la transición hacia una economía con bajo consumo de carbono. UN 90- وفي مجال البيئة والطاقة، تلاحظ المجموعة أنشطة اليونيدو لتحقيق النمو من خلال تخضير الصناعة والطاقة المتجددة والتحول نحو اقتصاد منخفض الكربون.
    Se observa que el proteccionismo dificulta la participación de los países más pobres en el desarrollo de la industria y la agricultura y en la competencia, pero que el desarrollo satisfactorio de la industria ecológica depende en gran medida del apoyo de los gobiernos. UN ولوحظ أن النـزعة الحمائية صعّبت على البلدان الفقيرة تطوير قطاعَي الصناعة والزراعة ودخول حلبة المنافسة، وأن التطوير الناجح للصناعات الخضراء رهين إلى حد بعيد بدعم الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more