"la industria y los servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • والصناعة والخدمات
        
    • الصناعة والخدمات
        
    • والصناعة التحويلية والخدمات
        
    • الصناعات والخدمات
        
    • للصناعة والخدمات
        
    • القطاع الصناعي وقطاع الخدمات
        
    ix) Fortalecimiento de la capacidad de suministro en los sectores de los productos básicos, la industria y los servicios orientados a la exportación UN `9` تعزيز قدرات العرض في قطاعات السلع الأساسية والصناعة والخدمات الموجهة نحو التصدير
    Empleo en la agricultura, la industria y los servicios UN العمالة في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات
    Para mejorar los niveles de vida hay que elevar los niveles muy bajos de productividad actuales de los sectores de la agricultura, la industria y los servicios. UN ولرفع مستويات المعيشة، يجب رفع مستويات الانتاجية البالغة الانخفاض في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات.
    Además, como profesional e investigadora aporta su contribución al desarrollo económico en la industria y los servicios. UN كما أنها تسهم في التنمية الاقتصادية في الصناعة والخدمات كمهنية وباحثة.
    Proporción de los trabajadores asalariados en la industria y los servicios en determinados países, de fines del decenio de 1980 a principios del decenio de 1990 UN حصة العمالة المأجورة في الصناعة والخدمات في بلدان مختارة، فــي أواخر الثمانينات ومطلع التسعينات من القرن العشرين
    Ello se ha visto favorecido por la tendencia creciente a la colaboración internacional y la liberalización del comercio, la industria y los servicios sociales. UN وقد تيسّر ذلك بتزايد الاتجاه صوب التعاون الدولي وتحرير التجارة والصناعة والخدمات الاجتماعية.
    Estos últimos se encuentran sobre todo en la capital, Dakar, y se dedican al comercio, la industria y los servicios o trabajan en organismos internacionales. UN وتعيش أغلبية هؤلاء الأجانب في العاصمة داكار وتعمل في التجارة والصناعة والخدمات والمؤسسات الدولية.
    Los servicios postales son fundamentales y seguirán siendo un elemento imprescindible para promover el comercio, la industria y los servicios de todo tipo en el futuro previsible. UN وتتسم الخدمات البريدية بأهمية حيوية وسوف تظل في المستقبل المنظور ذات أهمية أساسية في النهوض بالتجارة والصناعة والخدمات بكل أشكالها.
    Los servicios postales son fundamentales y seguirán siendo un elemento imprescindible para promover el comercio, la industria y los servicios de todo tipo en el futuro previsible. UN وتتسم الخدمات البريدية بأهمية حيوية وسوف تظل في المستقبل المنظور ذات أهمية أساسية في النهوض بالتجارة والصناعة والخدمات بكل أشكالها.
    Se observó que las TIC estaban influyendo cada vez más en la actividad económica de los países en desarrollo, tanto en el sector público como en el privado, en particular en la agricultura, la industria y los servicios, y principalmente en el sector financiero. UN ولاحظ الخبراء أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد أخذت تؤثر تأثيراً متزايداً على النشاط الاقتصادي في البلدان النامية في القطاعين العام والخاص على السواء، بما في ذلك في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات وكذلك، وعلى نحو أبرز، في القطاع المالي.
    El crecimiento fue bastante alto en los tres sectores principales, a saber, la agricultura, la industria y los servicios. UN 8- وحقق النمو تحسناً واسع النطاق إلى حد معقول في القطاعات الرئيسية الثلاثة، أي الزراعة والصناعة والخدمات.
    56. Las estrategias de los PMA para desarrollar la capacidad productiva deben seguir las siguientes orientaciones sectoriales para la agricultura, la industria y los servicios: UN 56- وينبغي للتوجه القطاعي لاستراتيجيات أقل البلدان نمواً الرامية إلى تطوير القدرات الإنتاجية أن يشمل الزراعة والصناعة والخدمات على النحو التالي:
    De toda la fuerza de trabajo en los sectores de la agricultura, la industria y los servicios, la proporción de empleadas es del 21,1, el 36,0 y el 48,2%, respectivamente. UN وتبلغ نسبة العاملات من مجموع القوى العاملة المستخدَمة في قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات 21.1 في المائة و36 في المائة و48.2 في المائة على التوالي.
    Basándose en sus conocimientos tradicionales, pueden adoptar medios de producción más sostenibles en numerosas áreas, como la introducción de modelos respetuosos con el medio ambiente en la agricultura, la industria y los servicios. UN وعملا على الاستفادة من معارفها التقليدية، يكون باستطاعتها في كثير المجالات القفز نحو وسائل إنتاجية أكثر استدامة، بما يشمل تخضير الزراعة والصناعة والخدمات.
    Tras reconocerse tardíamente esos errores, la industria y los servicios industriales pasaron a ser el objetivo central de la promoción. UN وأدركت هذه الأخطاء في وقت متأخر جدا فتحولت بؤرة التركيز من الترويج إلى الصناعة والخدمات الصناعية.
    Las actividades productivas en la industria y los servicios se concentran en las ciudades. UN وتتجمع الأنشطة الإنتاجية في قطاعي الصناعة والخدمات في المدن.
    300. La Comisión observó que la mano de obra " excedente " o el empleo asalariado en la industria y los servicios o el " sector estructurado " genera una ventaja. UN ٠٠٣- ولاحظت اللجنة أن " فائض " العمل أو العمالة بأجر في الصناعة والخدمات أو " القطاع النظامي " يستحق زيادة في اﻷجر.
    La prioridad del consumo de agua en esos países pasará a ser el abastecimiento suficiente de las ciudades y una economía saneada en los sectores de la industria y los servicios que permita obtener los ingresos necesarios para la importación de alimentos. UN وأولوية استخدام المياه في تلك البلدان سوف تتحول الى حيث تأمين المياه الكافية للمدن ولمتطلبات اقتصاد صحي في قطاعي الصناعة والخدمات لكسب الدخل اللازم للواردات من اﻷغذية.
    Se espera que, con el tiempo, los países en desarrollo construyan estructuras económicas bastante similares a las del mundo industrializado, pasando de la agricultura a la industria y los servicios. UN ويتوقع أن تقوم البلدان النامية، على مر الزمن، باستنباط هياكل اقتصادية مماثلة بوجه عام لهياكل العالم المصنع، بحيث تتحول من الزراعة إلى الصناعة والخدمات.
    El sector, basado principalmente en la producción en pequeña escala, revestía particular importancia para los fines de la seguridad alimentaria y como complemento de los ingresos en divisas procedentes de la industria y los servicios. UN وهذا القطاع الذي يستند أساساً إلى الإنتاج على نطاق صغير يتسم بأهمية خاصة لأغراض الأمن الغذائي وكذلك كمكمل لحصائل العملة الأجنبية المحققة من قطاعي الصناعة والخدمات.
    Un enfoque coherente de los países desarrollados respecto del apoyo al desarrollo exige eliminar los obstáculos a las exportaciones de los países en desarrollo y proporcionarles acceso a los mercados, en particular en las esferas de la agricultura, la industria y los servicios. UN كما أن اتباع البلدان لنهج متساوق دعما للتنمية أمر يتطلب تذليل العقبات أمام صادرات البلدان النامية وتوفير فرص الوصول إلى الأسواق لا سيما في مجالات الزراعة والصناعة التحويلية والخدمات.
    En segundo lugar, debería facilitar el ingreso de IED que inyecte prácticas más competitivas a la industria y los servicios del país. UN أما الطريقة الثانية فهي تيسير تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التي تدخل ممارسات تقوم على قدر أكبر من التنافسية في قطاع الصناعات والخدمات المحلي.
    Asimismo, la Dirección de Estadística de la OCDE administra sus propias bases de datos sobre estadísticas estructurales de la industria y los servicios y estadísticas por clase de tamaño económico. UN كما أن مديرية الإحصاءات بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تحتفظ بقواعد بياناتها الصناعية الخاصة بها عن الإحصاءات الهيكلية للصناعة والخدمات والإحصاءات المصنفة حسب فئة الحجم الاقتصادي.
    En el mismo período, la industria y los servicios registraron en promedio una tasa de crecimiento de 10,6 y 11,5, respectivamente. UN وخلال الفترة ذاتها سجل القطاع الصناعي وقطاع الخدمات معدل نمو متسقاً متوسطه 10.6 في المائة و11.5 في المائة على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more