"la infancia y la maternidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • للطفولة والأمومة
        
    • الطفولة والأمومة
        
    Seguimiento del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad a la Declaración de El Cairo UN متابعة المجلس القومي للطفولة والأمومة لإعلان القاهرة
    El establecimiento del Consejo Supremo de la Infancia y la Maternidad es una de las principales medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar la atención que reciben los niños. UN وكان إنشاء المجلس الأعلى للطفولة والأمومة هو أهم الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين الرعاية المقدمة للأطفال.
    El Consejo de la Infancia y la Maternidad ha establecido el Observatorio de los derechos del niño a fin de que sirva de fuente de información, tanto para los investigadores y trabajadores como para los niños. UN وقد التزم المجلس القومي للطفولة والأمومة بإنشاء مرصد حقوق الطفل ومقره المجلس على أن تكون البيانات متاحة لكافة الباحثين والدارسين والعاملين في مجال لطفولة وكذلك الأطفال ضماناً لإتاحة المعلومات للجميع.
    Secretario General de la Unión de la Infancia y la Maternidad en el Líbano. UN الأمين العام لاتحاد الطفولة والأمومة في لبنان.
    9. La participación cada vez más activa de las instituciones de la sociedad civil en las reuniones sobre la Infancia y la Maternidad y en las actividades encaminadas a promover estas cuestiones; UN 9 - تنامي دور مؤسسات المجتمع المدني العربي في المشاركة في قضايا الطفولة والأمومة والنهوض بأوضاعها.
    El proyecto se ejecuta en estrecha cooperación con el Ministerio de Justicia y el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. UN ويعمل المشروع بشكل وثيق مع وزارة العدل والمجلس القومي للطفولة والأمومة.
    Prestaciones de la seguridad social destinadas a la Infancia y la Maternidad UN الخدمات الضمانية المقدمة للطفولة والأمومة
    La creación de un sitio web oficial del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. UN الموقع الإلكتروني للمجلس القومي للطفولة والأمومة.
    El programa es ejecutado por el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad y cuenta con financiación de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN ينفذ البرنامج من قبل المجلس القومي للطفولة والأمومة بتمويل من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    El proyecto también tiene como objetivo crear redes centrales con los auspicios del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad por medio del grupo de recursos normativos, que está integrado por las entidades gubernamentales interesadas, principalmente los ministerios en cuestión. UN كما يرمي المشروع إلى إنشاء شبكات مركزية تحت مظلة المجلس القومي للطفولة والأمومة من خلال الفريق المرجعي للسياسات العامة المؤلف من الأطراف الحكومية ذات المصلحة ولا سيما الوزارات المعنية.
    El Consejo Nacional para la Infancia y la Maternidad en Egipto tradujo a la lengua árabe el estudio y lo divulgó entre los países árabes, pues el mundo árabe considera que este es un paso importante en su aplicación. UN وتكفلُ المجلس القومي للطفولة والأمومة في مصر بترجمة الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال كاملة إلى اللغة العربية ونشرها في العالم العربي، إيمانا منه بأهمية ذلك.
    El Centro Subregional para la Infancia y la Maternidad UN ثانياً - المركز الشبه الإقليمي للطفولة والأمومة
    El Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad, además, estableció una dependencia en 2007 para hacer frente al problema de la trata de niños, junto con una línea de teléfono gratuita que presta servicio las 24 horas del día, y que proporciona auxilio de emergencia a niños, y otra línea de ayuda a niños con discapacidad. UN كما أنشأ المجلس القومى للطفولة والأمومة وحدة لمناهضة الاتجار فى الأطفال فى سنة 2007، و خط ساخن لنجدة الطفل يعمل على مدار 24 ساعة مجاناً وخط لخدمة الأطفال ذوى الإعاقة.
    El Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad también creó una unidad especial de trata de seres humanos para proteger a las víctimas que están en situación de riesgo y proporcionarles asistencia. UN ومن جانبه قام المجلس القومي للطفولة والأمومة بإنشاء وحدة خاصة لمكافحة الاتجار فى الأفراد لحماية الضحايا المعرضين للخطر وتقديم يد العون لهم.
    El establecimiento, el funcionamiento activo y las numerosas iniciativas del Consejo Nacional de la Mujer, el Consejo Nacional de Derechos Humanos y el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad fueron particularmente bien acogidos por muchas delegaciones. UN ورحبت وفود كثيرة بوجه خاص بإنشاء المجلس القومي للمرأة والمجلس القومي لحقوق الإنسان والمجلس القومي للطفولة والأمومة وبأدائها النشط وجهودها العديدة.
    Fuente: Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. UN المصدر: المجلس القومي للطفولة والأمومة.
    El Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad se encargó de explicar detalladamente y promover este principio antes de la aprobación de las enmiendas. La promoción de este principio ha continuado incluso después de la ratificación de las enmiendas. UN وقد أدرك المجلس القومي للطفولة والأمومة الحاجة لشرح هذا المبدأ وترويجه قبل أن يشرع في الترويج للتعديلات، واستمر في هذا الترويج حتى بعد إقرارها.
    Constituyen casos aislados y no una tendencia delictiva. El Ministerio del Interior ha iniciado un programa de formación en derechos humanos destinado a oficiales de policía, en el que el Secretario General y expertos del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad dan conferencias sobre el tema. UN وقد بدأت وزارة الداخلية في تنفيذ برنامج تدريبي لحقوق الإنسان، ويقوم أمين عام المجلس القومي للطفولة والأمومة والخبيرة بلجنة حقوق الطفل بإلقاء محاضرات عن حقوق الطفل بصفة منتظمة وذلك لتوعية ضباط الشرطة.
    - El marco conceptual del Plan de acción nacional para la Infancia y la Maternidad. UN الإطار المفاهيمي ل " خطة عمل مصر الوطنية بشأن الطفولة والأمومة " .
    Se incluyó una partida para la infancia en el Presupuesto General del Estado por primera vez en 2006, y el componente de la Infancia y la Maternidad se ha incorporado al plan quinquenal nacional de desarrollo económico y social. UN وقد تم إدراج بند لموازنة الطفل ضمن الموازنة العامة للدولة منذ سنة 2006 ، وإدماج مكون الطفولة والأمومة فى الخطة الخمسية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    56. En relación con los derechos del niño, Egipto destacó el papel del Consejo de la Infancia y la Maternidad y la asignación de recursos destinados al desarrollo infantil. UN 56- وفيما يتعلق بحقوق الطفل، أبرزت مصر دور مجلس الطفولة والأمومة وتخصيص موارد كرست لنماء الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more