"la información adicional facilitada por" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالمعلومات الإضافية التي قدمتها
        
    • بالمعلومات الإضافية التي قدمها
        
    • للمعلومات الإضافية المقدمة من
        
    • بمعلومات إضافية قدمها
        
    • المعلومات اﻹضافية المقدمة من
        
    Argelia acogió con satisfacción la información adicional facilitada por Armenia y su determinación de promover y proteger los derechos humanos. UN ورحبت الجزائر بالمعلومات الإضافية التي قدمتها أرمينيا كما رحبت بالتزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes acreditados ante la 12ª Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar mencionados en los párrafos 1 a 3 del memorando de la Secretaría de fecha 17 de abril de 2002, complementadas por la información adicional facilitada por la Secretaría durante la sesión de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرات 1 إلى 3 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2002، والمستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض،
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes acreditados ante la 13ª Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar mencionados en los párrafos 1 a 3 del memorando de la Secretaría de fecha 11 de junio de 2003, complementadas por la información adicional facilitada por la Secretaría durante la sesión de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرات 1 إلى 3 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2003، والمستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض،
    No obstante, recibieron con agrado la información adicional facilitada por el PNUD en la adición del anexo 1. UN على أنها رحبت بالمعلومات الإضافية التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإضافة إلى المرفق الأول.
    No obstante, recibieron con agrado la información adicional facilitada por el PNUD en la adición del anexo 1. UN على أنها رحبت بالمعلومات الإضافية التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإضافة إلى المرفق الأول.
    Segunda parte - Anexo VI Minas antipersonal que los Estados Partes han comunicado que han retenido o transferido por razones permitidas con arreglo al artículo 3, y resumen de la información adicional facilitada por esos Estados Partes UN الجزء الثاني - المرفق السادس الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت عنها الدول الأطراف أو احتفظت بها أو قامت بنقلها لأسباب مسموحة بموجب المادة 3 وموجز للمعلومات الإضافية المقدمة من هذه الدول الأطراف
    59. El PRESIDENTE dice que, a título excepcional y con miras a facilitar el consenso, invitará, si así lo desea la Comisión, al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto a que asista a la siguiente sesión oficiosa, durante la cual podrá debatir las recomendaciones de la Comisión que figuran en el documento A/49/501 a la luz de la información adicional facilitada por la Secretaría. UN ٥٩ - الرئيس: قال إنه ستعمد، كإجراء استثنائي ولتيسير التوصل الى توافق في اﻵراء، الى دعوة رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لحضور الجلسة غير الرسمية القادمة، فيكون بوسعه حينئذ مناقشة توصيات اللجنة الواردة في الوثيقة A/49/501 وذلك في ضوء المعلومات اﻹضافية المقدمة من اﻷمانة العامة.
    La Presidenta propuso a la Comisión que aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la secretaría, que se habían complementado con la información adicional facilitada por la secretaría durante la sesión de la Comisión, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 2 del memorando de la secretaría se comunicarían a ésta lo antes posible. UN 7 - واقترحت الرئيسة أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة، المستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها خلال الاجتماع، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 2 من مذكرتها.
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes acreditados ante la Reunión Especial de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar mencionados en los párrafos 1 y 2 del memorando de la secretaría de fecha 28 de agosto de 2003, complementadas por la información adicional facilitada por la secretaría durante la sesión de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 28 آب/ غسطس 2003، والمستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض،
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes acreditados ante la Reunión Extraordinaria de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar mencionados en los párrafos 1 y 2 del memorando de la secretaría de fecha 29 de enero de 2008, complementadas por la información adicional facilitada por la secretaría durante la sesión de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2008، والمستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض،
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes acreditados ante la Reunión Extraordinaria de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar mencionados en los párrafos 1 y 2 del memorando de la Secretaría de fecha 6 de marzo de 2009, complementadas por la información adicional facilitada por la Secretaría durante la sesión de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 6 آذار/مارس 2009، والمستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض،
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes acreditados ante la 12a Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar mencionados en los párrafos 1 a 3 del memorando de la Secretaría de fecha 17 de abril de 2002, complementadas por la información adicional facilitada por la Secretaría durante las sesiones primera y segunda de la Comisión de Verificación de Poderes, UN " وقد درست وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 3 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2002، والمستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة خلال الاجتماعين الأول والثاني للجنة وثائق التفويض،
    El Comité acoge también con satisfacción la información adicional facilitada por la delegación del Estado Parte en su exposición oral y expresa su reconocimiento por la oportunidad de seguir manteniendo el diálogo con el Estado Parte. UN وترحب كذلك بالمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف خلال عرضه الشفوي، وتعرب عن تقديرها لفرصة مواصلة حوارها مع الدولة الطرف.
    El Comité agradece la información adicional facilitada por el representante del Estado Parte sobre dos policías que habían sido acusados y condenados por malos tratos, pero lamenta la falta de información sobre las investigaciones, causas y condenas relacionadas con los malos tratos infligidos por la policía (arts. 11 y 12). UN ولئن كانت اللجنة ترحب بالمعلومات الإضافية التي قدمها ممثل الدولة الطرف فيما يتعلق بحالتي اثنين من أفراد الشرطة وُجِّهت إليهما تهمة سوء المعاملة وتمت محاكمتهما، فإنها تأسف لعدم وجود بيانات عن التحقيقات والقضايا وأحكام الإدانة المتصلة بالانتهاكات التي ترتكبها الشرطة (المادتان 11 و12).
    3) El Comité acoge con satisfacción la información adicional facilitada por la delegación de alto nivel en sus observaciones introductorias y su buena disposición para responder a las preguntas que se le formularon. UN (3) وترحب اللجنة بالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد الرفيع المستوى في ملاحظاته التمهيدية وبالاستعداد الذي أبداه للإجابة عن الأسئلة التي أُثيرت.
    El Comité agradece la información adicional facilitada por el representante del Estado Parte sobre dos policías que habían sido acusados y condenados por malos tratos, pero lamenta la falta de información sobre las investigaciones, causas y condenas relacionadas con los malos tratos infligidos por la policía (arts. 11 y 12). UN ولئن كانت اللجنة ترحب بالمعلومات الإضافية التي قدمها ممثل الدولة الطرف فيما يتعلق بحالتي اثنين من أفراد الشرطة وُجِّهت إليهما تهمة سوء المعاملة وتمت محاكمتهما، فإنها تأسف لعدم وجود بيانات عن التحقيقات والقضايا وأحكام الإدانة المتصلة بالانتهاكات التي ترتكبها الشرطة (المادتان 11 و12).
    3) El Comité acoge con satisfacción la información adicional facilitada por la delegación de alto nivel en sus observaciones introductorias y su buena disposición para responder a las preguntas que se le formularon. UN (3) وترحب اللجنة بالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد الرفيع المستوى في ملاحظاته التمهيدية وبالاستعداد الذي أبداه للإجابة عن الأسئلة التي أُثيرت.
    V. Minas antipersonal que los estados partes han comunicado que han retenido o transferido por las razones permitidas con arreglo al artículo 3, y resumen de la información adicional facilitada por esos Estados Partes UN الخامس- الألغام المضادة للأفراد التي أبلغت الدول الأطراف بأنها احتفظت بها أو قامت بنقلها لأسباب مسموح بها بموجب المادة 3، وموجز للمعلومات الإضافية المقدمة من هذه الدول الأطراف
    El Comité se reunió en Frankfurt (Alemania) del 18 al 22 de agosto de 2014 para, entre otras cuestiones, revaluar las propuestas de exenciones para usos críticos teniendo en cuenta la información adicional facilitada por las Partes proponentes. UN 10 - واجتمعت اللجنة في فرانكفورت، ألمانيا، من 18 إلى 22 آب/أغسطس 2014 وذلك، في جملة أمور، لإعادة تقييم تعيينات الاستخدامات الحرجة مع إيلاء الاعتبار للمعلومات الإضافية المقدمة من الأطراف التي قدمت التعيينات.
    3. A la luz de la información adicional facilitada por el Gobierno, el Grupo de Trabajo considera que está en condiciones de adoptar una decisión sobre los hechos y circunstancias de los casos, teniendo en cuenta en particular que la versión de los hechos expuestos por el Gobierno no ha sido impugnada o refutada por la fuente. UN ٣- وفي ضوء المعلومات اﻹضافية المقدمة من الحكومة، يعتقد الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر في وقائع الحالتين وظروفهما، ولا سيما بالنظر إلى أن المصدر لم يطعن في رواية الوقائع كما وصفتها الحكومة ولم يفندها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more