Esas organizaciones se consideraron indispensables para promover y facilitar la difusión y la gestión de la información científica y tecnológica. | UN | وتعتبر هذه المنظمات جوهرية في تعزيز وتيسير نشر وإدارة المعلومات العلمية والتكنولوجية. |
i) Facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención. | UN | `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
i) facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención; | UN | `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
La enmienda que se propone en el documento A/49/L.15/Rev.1 busca reafirmar el derecho al acceso irrestricto al equipo y a los materiales nucleares, a la información científica y tecnológica. | UN | والتعديل المقترح في الوثيقة A/49/L.15/Rev.1 يسعى إلى تأكيد الحق في الوصول دون قيود إلى المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية. |
4. Cada Alta Parte Contratante tendrá derecho a participar en el intercambio más amplio posible del equipo, el material y la información científica y tecnológica, distintos de la tecnología relacionada con las armas, que sean necesarios para la aplicación del presente Protocolo. | UN | 4- ويحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في أقصى ما يمكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة. |
A través de sus programas de educación agrícola, la FAO promueve el desarrollo y la aplicación de la ciencia y la tecnología mediante los programas de capacitación, la investigación en universidades agrícolas de gran reputación, y los programas de divulgación y extensión para los usuarios finales de la información científica y tecnológica y del know-how. | UN | وتعزز الفاو من خلال برامجها للتعليم الزراعي، تنمية وتطبيق العلم والتكنولوجيا من خلال برامج التدريس والبحوث في الجامعات الزراعية المرموقة، ومن خلال البرامج الحرة وبرامج اﻹرشاد الزراعي التي تنظم للمستخدمين النهائيين للمعلومات العلمية والتكنولوجية والدراية العملية. |
i) facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención; | UN | `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
i) Facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención; | UN | `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
ix) Acceso a la información científica y tecnológica, incluida la información sobre las tecnologías más avanzadas; | UN | `9` النفاذ إلى المعلومات العلمية والتكنولوجية بما في ذلك المعلومات عن أحدث التكنولوجيات؛ |
i) Facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención; | UN | `1` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية. |
Por último, los gobiernos debían trabajar en estrecha colaboración con asociados internacionales para desarrollar la capacidad y facilitar el acceso a la información científica y tecnológica. | UN | وقالت في ختام كلمتها إنه ينبغي للحكومات أن تعمل على نحو وثيق مع الشركاء الدوليين لتعزيز القدرات وتيسير الحصول على المعلومات العلمية والتكنولوجية. |
Las leyes sobre la información científica y tecnológica son: Ley de ciencia y de bases de la política estatal de ciencia y tecnología, la Ley del sistema de información científica y tecnológica y otros instrumentos, tratados internacionales, acuerdos y normas del derecho internacional ratificados por el país. | UN | وتضم التشريعات التي تغطي المعلومات العلمية والتكنولوجية قانون العلم وأسس سياسة الدولة بشأن العلم والتكنولوجيا، وقانون نظام المعلومات العلمية والتكنولوجية وغيره من الصكوك القانونية، والمعاهدات الدولية، والاتفاقات وقواعد القانون الدولي التي صدقت عليها البلاد. |
Habida cuenta de la gran complejidad y rápida evolución de los trabajos de investigación y desarrollo en materia energética, es importante que los responsables de adoptar decisiones a todos los niveles tengan acceso a la información científica y tecnológica más reciente y precisa. | UN | 16 - ونظرا للطبيعة المعقدة جدا للبحث والتطوير في مجال الطاقة ولتطورهما السريع، من المهم أن تتوافر لصانعي القرار على جميع المستويات أحدث المعلومات العلمية والتكنولوجية وأدقها. |
957. Constantemente se actualiza la información sobre las actividades del CONACYT así como la información científica y tecnológica en las páginas web: www.conacyt.gob.sv y www.infocyt.gob.sv, que sirve de guía a los sectores productivos del país. | UN | 957- ويجري بصورة مستمرة تحديث المعلومات الخاصة بأنشطة المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا، وكذلك المعلومات العلمية والتكنولوجية على صفحات الموقع الشبكي www.conacyt.god.sv) و(www.infocyt.god.sv من أجل توفير الإرشاد لقطاعات الإنتاج في البلاد. |
4. Cada Alta Parte Contratante tendrá derecho a participar en el intercambio más amplio posible del equipo, el material y la información científica y tecnológica, distintos de la tecnología relacionada con las armas, que sean necesarios para la aplicación del presente Protocolo. | UN | 4- ويحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في أقصى ما يمكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة. |
4. Cada Alta Parte Contratante tendrá derecho a participar en el intercambio más amplio posible del equipo, el material y la información científica y tecnológica, distintos de la tecnología relacionada con las armas, que sean necesarios para la aplicación del presente Protocolo. | UN | 4- ويحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في أقصى ما يمكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة. |
6. Cada Alta Parte Contratante tendrá derecho a participar en el intercambio más amplio posible del equipo, el material y la información científica y tecnológica, distintos de la tecnología relacionada con las armas, que sean necesarios para la aplicación del presente Protocolo. | UN | 6- يحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في أقصى ما يمكن من تبادل للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة. |
La cooperación internacional en el ámbito de la utilización pacífica de la energía nuclear constituye un factor fundamental para facilitar el acceso de los países en desarrollo al equipo, el material y la información científica y tecnológica necesarios para la utilización pacífica de la energía nuclear. | UN | 4 - ويشكل التعاون الدولي في ميدان الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية عاملا أساسيا لتيسير حصول البلدان النامية على المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
La cooperación internacional en el ámbito de la utilización pacífica de la energía nuclear constituye un factor fundamental para facilitar el acceso de los países en desarrollo al equipo, el material y la información científica y tecnológica necesarios para la utilización pacífica de la energía nuclear. | UN | 4 - ويشكل التعاون الدولي في ميدان الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية عاملا أساسيا لتيسير حصول البلدان النامية على المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Todos los participantes destacaron el papel fundamental que correspondía a las mujeres en el aprovechamiento de los beneficios que ofrece la información científica y tecnológica. | UN | وأكد كل المشاركين على دورها الشامل في جني منافع المعلومات العلمية والتقنية. |