| la información facilitada sobre la observación sistemática fue escasa, y los detalles aportados, mínimos. | UN | وكانت المعلومات المقدمة بشأن المراقبة المنهجية متفرقة واقتصرت تفاصيلها على الحد الأدنى. |
| La Comisión también agradece la información facilitada sobre la metodología utilizada para llevar a cabo el examen estructural. | UN | وتقدر اللجنة أيضا المعلومات المقدمة بشأن المنهجية المستخدمة لإجراء المراجعة الهيكلية. |
| 483. El Comité acoge con agrado la información facilitada sobre la producción de una serie de televisión para niños que está a cargo de niños. | UN | 483- ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة عن قيام الأطفال بإنتاج سلسلة برامج تلفزيونية للأطفال. |
| 283. El Comité toma nota con satisfacción de la información facilitada sobre el mejoramiento económico del país, especialmente sobre la reducción del desempleo. | UN | 283- وتنوه اللجنة مع الارتياح بالمعلومات المقدمة عن تحسن الأوضاع الاقتصادية في البلد، ولا سيما انخفاض البطالة. |
| El Comité también elogia los esfuerzos por combatir la trata de personas y recibe con agrado la información facilitada sobre sus causas fundamentales. | UN | وتابعت قائلة إن اللجنة تثني أيضاً على ما يبذل من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص وترحب بالمعلومات المقدمة بشأن أسبابها الأساسية. |
| Indique si la información facilitada sobre este indicador se basa en | UN | يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو ما يلي: |
| 121. El Grupo de Trabajo expresó su reconocimiento a la Secretaría por la información facilitada sobre las actividades de asistencia técnica y coordinación. | UN | 121- وأعرب الفريق العامل عن تقديره للأمانة لما قدَّمته من معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية والتنسيق. |
| 16. El Comité acoge con satisfacción la información facilitada sobre las asignaciones presupuestarias destinadas a la aplicación del Protocolo Facultativo. | UN | 16- ترحب اللجنة بالمعلومات المقدَّمة بشأن مخصصات الميزانية لتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
| Para la OIT, la información facilitada sobre la reforma abarcaba el período 1990–1998. | UN | ٣٢ - وبالنسبة لمنظمة العمل الدولية، تناولت المعلومات المقدمة بشأن اﻹصلاح الفترة من عام ١٩٩٠ الى عام ١٩٩٨. |
| Para la OIT, la información facilitada sobre la reforma abarcaba el período 1990 - 1998. | UN | 32 - وبالنسبة لمنظمة العمل الدولية، تناولت المعلومات المقدمة بشأن الإصلاح الفترة من عام 1990 إلى عام 1998. |
| Sírvanse actualizar y ampliar la información facilitada sobre los contenidos y la amplitud de la educación sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos que se imparte para garantizar la aplicación del artículo 16, párrafo 1, de la Convención. | UN | يرجى تحديث وتوسيع المعلومات المقدمة بشأن محتويات ونطاق التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق لضمان تنفيذ الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية. |
| d) Tomó nota de la información facilitada sobre el Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el siglo XXI (PARÍS 21) (véase E/CN.3/2001/24). | UN | (د) أحاطت علما بالمعلومات المقدمة عن الشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين (باريس 21) (انظر E/CN.3/2001/24). |
| 288. Aunque acoge con agrado la información facilitada sobre varias minorías del Estado Parte, el Comité lamenta la falta de información sobre la situación de ciertos grupos minoritarios, en particular los romaníes, y sobre su disfrute de todos los derechos humanos. | UN | 288- وفيما ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة عن الأقليات المتعددة في الدولة الطرف، تأسف لنقص المعلومات عن حالة أقليات معينة، ولا سيما الغجر، وعن مدى تمتعها بجميع حقوق الإنسان. |
| 2. La Conferencia también tomó nota de la información facilitada sobre el actual nivel de financiación de los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, las actividades del programa de pequeñas donaciones y las actividades de apoyo y de preparación de proyectos. | UN | 2- كما أحاط المؤتمر علماً بالمعلومات المقدمة عن المستوى الحالي لتمويل المشاريع الكاملة والمتوسطة الحجم، وأنشطة برنامج المنح الصغيرة، والأنشطة التمكينية وأنشطة إعداد المشاريع. |
| Mostró interés por la información facilitada sobre la prohibición de la discriminación. | UN | وأعربت عن اهتمامها بالمعلومات المقدمة بشأن حظر التمييز. |
| 11. El Comité toma nota de la información facilitada sobre el Consejo Superior de Derechos Humanos y la labor que realiza. | UN | 11- وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة بشأن المجلس الأعلى لحقوق الإنسان وعمله. |
| s) El Comité Mixto también tomó nota de la información facilitada sobre la reforma del sistema de justicia interno de las Naciones Unidas. | UN | (ق) أحاط المجلس أيضا علما بالمعلومات المقدمة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة. |
| Indique si la información facilitada sobre este indicador se basa en: | UN | يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو: |
| Indique si la información facilitada sobre este indicador se basa en: | UN | يرجى بيان ما إذا كانت المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر تستند إلى ما يلي: |
| También acogió con satisfacción que el país hubiera aceptado la recomendación de considerar la adopción de medidas para promover la tolerancia y la no discriminación por motivos de orientación sexual, y agradeció al Gobierno la información facilitada sobre las medidas que se habían adoptado a ese respecto. | UN | ورحبت أيضاً بقبول البلد توصية تدعو إلى النظر في اتخاذ تدابير لتعزيز التسامح وعدم التمييز على أساس الميل الجنسي؛ وشكرت الحكومة على ما قدمته من معلومات عن الإجراءات المتخذة في هذا المضمار. |
| 5. El Comité acoge con beneplácito la información facilitada sobre diversas disposiciones legislativas, administrativas, institucionales y prácticas que se han adoptado para mejorar la promoción y la protección de los derechos humanos en el Estado parte desde el examen del cuarto informe periódico, en particular las siguientes: | UN | 5- وترحب اللجنة بالمعلومات المقدَّمة بشأن شتى التدابير التشريعية والإدارية والمؤسسية والعملية المتخذة لتحسين مستوى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الدولة الطرف منذ النظر في التقرير الدوري الرابع، وبخاصة ما يلي: |
| La Comisión Consultiva dijo que no estaba satisfecha con las características generales de la información facilitada sobre las actividades de varios departamentos. | UN | ومضى يقول إن اللجنة أعربت عن عدم ارتياحها للطابع العام للمعلومات المقدمة عن أنشطة بعض الإدارات. |
| El Comité toma conocimiento de la información facilitada sobre la rehabilitación social de las víctimas de trata, incluida la prestación de servicios de rehabilitación social financiados por el Estado, pero lamenta la falta de información sobre actividades de capacitación de las fuerzas del orden y otros grupos pertinentes (arts. 2, 10 y 16). | UN | وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة بشأن إعادة التأهيل الاجتماعي لضحايا الاتجار، بما في ذلك توفير إعادة التأهيل الاجتماعي الممول من الدولة، لكنها تأسف لعدم وجود معلومات متعلقة بتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وغيرهم من الفئات المعنية (المواد 2 و10 و16). |
| 66. La República Checa dio las gracias a Italia por la información facilitada sobre la libertad de los medios de comunicación. | UN | 66- وشكرت الجمهورية التشيكية إيطاليا على المعلومات التي قدمتها بشأن حرية وسائط الإعلام. |
| 50. El Sr. KLEIN dice tener la misma dificultad que el Sr. Pocar para entender la información facilitada sobre el artículo 22. | UN | ٠٥- السيد كلاين قال إنه يواجه نفس الصعوبة التي يواجهها السيد بوكار في فهم المعلومات التي قدمت بشأن المادة ٢٢. |
| 128. la información facilitada sobre la vulnerabilidad y la adaptación demostró que se disponía de cierta capacidad para evaluar las repercusiones del cambio climático y, en menor medida, evaluar las posibles medidas de adaptación. | UN | 128- وبيّنت المعلومات المقدَّمة عن القابلية للتأثر أنه تتوفر للأطراف، نسبياً، قدرة على تقييم آثار تغير المناخ، وبدرجة أقل، على تقييم ردود التكيّف المحتملة. |