"la información pertinente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعلومات ذات الصلة من
        
    • الجزء ذو الصلة من
        
    • معلومات ذات صلة من
        
    • المعلومات المناسبة من
        
    • من معلومات ذات صلة
        
    • المعلومات ذات الصلة المقدمة من
        
    • المعلومات ذات الصلة في
        
    Cerciórense de incluir la información pertinente de UN يرجى التأكد من إدراج المعلومات ذات الصلة من:
    6. Invita al Secretario General a que siga reuniendo la información pertinente de todos los Estados Miembros; UN ٦ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة جمع المعلومات ذات الصلة من جميع الدول اﻷعضاء؛
    239. En Sarajevo, los miembros de la misión obtuvieron toda la información pertinente de la base de datos de la Comisión de Bosnia y Herzegovina sobre Crímenes de Guerra. UN ٢٣٩ - وفي سراييفو، حصل فريق التحقيق على جميع المعلومات ذات الصلة من قاعدة بيانات لجنة جرائم الحرب للبوسنة والهرسك.
    A continuación figura la información pertinente de ese informe: UN ويورد الجزء ذو الصلة من التقرير ما يلي:
    21. 1) El Comité podrá recibir, por conducto de la Secretaría, la información pertinente de: UN 21- (1) يجوز للجنة أن تتلقى، عن طريق الأمانة، معلومات ذات صلة من:
    Los oficiales encargados de la revisión examinarán el fondo de todas las solicitudes y recabarán la información pertinente de la oficina o departamento que adoptó la decisión impugnada. UN ويتولى موظفو الاستعراض دراسة الوقائع الموضوعية لجميع الطلبات ويلتمسون المعلومات المناسبة من اﻹدارة أو المكتب الذي اتخذ القرار المطعون فيه.
    La experiencia ha demostrado que los plazos vigentes a menudo no bastan para obtener la información pertinente de lugares de destino sobre el terreno ni para convencer al director de un programa de que modifique su decisión. UN وقد بينت التجربة أن الحدود الزمنية الحالية غير كافية، في كثير من اﻷحيان للحصول على المعلومات ذات الصلة من الميدان أو ﻹقناع مدير البرنامج بتغيير قراره.
    6. Invita al Secretario General a que siga reuniendo la información pertinente de todos los Estados Miembros; UN ٦ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة جمع المعلومات ذات الصلة من جميع الدول اﻷعضاء؛
    i) Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشـون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    i) Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشـون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    i) Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1` دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades UN دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي ويعيشون في الشتات، والقيام، تحقيقاً لذلك الغرض، بجمع كل المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر المعنية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها.
    No obstante, el Viceministro aseguró al Grupo que estaba tomando medidas para obtener la información pertinente de todos los directivos de la LIMINCO. UN بيد أنه أكد للفريق أنه بصدد اتخاذ خطوات للحصول على المعلومات ذات الصلة من جميع المديرين الكبار في شركة التعدين الليبرية.
    El equipo se reunió para discutir y confirmar el marco estructural para la formulación y distribución de tareas, antes y después de recibir toda la información pertinente de las entidades e instituciones mencionadas. UN واجتمع الفريق لمناقشة وتأكيد الإطار الهيكلي لتحديد وتوزيع المهام قبل وبعد تلقي جميع المعلومات ذات الصلة من الكيانات والمؤسسات المذكورة أعلاه.
    i) Estudiar los problemas de discriminación racial a que hacen frente las personas de ascendencia africana que viven en la diáspora y, con ese fin, recopilar toda la información pertinente de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de interés, incluso mediante la celebración de reuniones públicas con esas entidades; UN `1 ' دراسة المشاكل المتعلقة بالتمييز العنصري التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصول أفريقية ويعيشـون في الشتات، والقيام، تحقيقا لهذا الغرض، بجمع كافة المعلومات ذات الصلة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المصادر ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات عامة معها؛
    Este comité investiga y recaba toda la información pertinente de las fuentes apropiadas de dentro y fuera del país y puede hacer comparecer al solicitante ante él, siempre que lo considere necesario para que aclare puntos o responda a preguntas relativas a su solicitud de la condición de refugiado o de asilo. UN فهي تجري التحقيق وتطلب جميع المعلومات ذات الصلة من المصادر الملائمة داخل وخارج البلاد ولها الحق في استدعاء مقدم الطلب كلما رأت ذلك ضروريا لتوضيح الأسئلة المتعلقة بطلبه لمركز اللاجئ أو اللجوء أو الرد عليها.
    16. Al comenzar el programa de reclamaciones tardías fue necesario introducir la información pertinente de los formularios de reclamación en la base de datos de la Comisión. UN 16- اقتضى الأمر في بداية برنامج المطالبات المتأخرة إدخال المعلومات ذات الصلة من استمارات المطالبات في قاعدة بيانات اللجنة.
    A continuación figura la información pertinente de ese informe: UN ويورد الجزء ذو الصلة من التقرير ما يلي:
    20. 1) El Comité solo podrá recibir, por conducto de la Secretaría, la información pertinente de: UN 20 - (1) يجوز للجنة أن تتلقى، عن طريق الأمانة، معلومات ذات صلة من:
    Los oficiales encargados de la revisión examinarían el fondo de todas las solicitudes y recabarían la información pertinente de la oficina o el departamento que adoptó la decisión impugnada y recomendarían medidas correctivas al Secretario General Adjunto. UN وسيتولى ذلك موظفو الاستعراض الذين سيقومون بدراسة الوقائع الموضوعية لجميع الطلبات والتماس المعلومات المناسبة من المكتب أو اﻹدارة الذي اتخذ القرار المطعون فيه والتوصية بتدابير تصحيحية لوكيل اﻷمين العــــام.
    La Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y los equipos especiales de vigilancia y presentación de informes pueden contribuir a ese proceso proporcionando al Fiscal de la Corte Penal Internacional la información pertinente de que dispongan. UN وبإمكان مكتب الممثل الخاص، وفرقة العمل المعنية بالأطفال في النـزاع المسلح، وفرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ أن يسهموا في عمل هذه الهيئة بتزويد مدعي المحكمة بما لديهم من معلومات ذات صلة.
    f) la información pertinente de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN (و) المعلومات ذات الصلة المقدمة من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    El suministro de la información pertinente de manera oportuna es fundamental para la justicia del proceso en general, ya que la Ombudsman solo puede basar su recomendación en la información de que dispone. UN ويشكّل توفير المعلومات ذات الصلة في حينها عاملا أساسيا في تحقيق عدالة العملية بأكملها، إذْ لا يمكن لأمين المظالم الاستناد في توصيته إلاّ على المعلومات المتوافرة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more