"la información que figura en el presente" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالمعلومات الواردة في هذه
        
    • المعلومات الواردة في هذا
        
    • بالمعلومات الواردة في هذا
        
    • المعلومات الواردة في هذه
        
    • للمعلومات الواردة في هذا
        
    • المعلومات المقدمة في هذا
        
    • المعلومات التي يتضمنها هذا
        
    C. Medidas 7. El OSACT tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente documento y: UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة، والقيام بما يلي:
    25. La Junta tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente informe. UN 25- قد يود المجلس أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    10. La Junta tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente documento. UN 10- لعلّ المجلس يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    la información que figura en el presente informe y su anexo se preparó en respuesta a esa solicitud. UN وتم إعداد المعلومات الواردة في هذا التقرير ومرفقه استجابة لذلك الطلب.
    42. Tal vez la Junta desee tomar nota de la información que figura en el presente informe. UN 42- ربما يودّ المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    Debido a la falta de datos de la Potencia Administradora, la información que figura en el presente documento ha sido obtenida de otras fuentes. UN ونظرا لعدم توافر المعلومات من الدولة القائمة باﻹدارة فقد استقيت المعلومات الواردة في هذه الورقة من مصادر أخرى.
    14. La Junta tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente documento. UN 14- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    14. La Junta tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente documento. UN 14- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    45. La Junta tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente documento. UN 45- لعلّ المجلس يودّ أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    8. La Junta tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente documento. UN 8- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    20. El Comité tal vez desee considerar favorablemente la información que figura en el presente documento y la próxima firma del acuerdo de cooperación. UN 20- ربما تود اللجنة أن تحيط علما بعين الإيجاب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة والتوقيع المرتقب على اتفاق التعاون.
    69. Tal vez la Junta desee tomar nota de la información que figura en el presente documento. UN 69- لعل المجلس يود أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    5. Tal vez el Comité desee tomar nota de la información que figura en el presente documento. UN 5- لعلّ اللجنة تود أن تأخذ علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    10. El Comité tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente documento. UN 10- لعل اللجنة تودّ أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    Debe señalarse que parte de la información que figura en el presente informe aparece también en los últimos informes presentados por cada mecanismo a la Asamblea General o a la Comisión de Derechos Humanos. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات الواردة في هذا التقرير وردت أيضا في آخر التقارير التي قدمتها كل آلية على حدة إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان.
    De los 184 convenios aprobados hasta el momento, la información que figura en el presente informe se refiere principalmente a los siguientes convenios: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 184 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي:
    De los 184 convenios aprobados hasta el momento, la información que figura en el presente informe se refiere principalmente a los siguientes convenios: UN ومن الاتفاقيات التي اعتمدت حتى الآن وعددها 184 اتفاقية، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بما يلي:
    El OSE tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente informe e impartir orientación a la secretaría y a las Partes, cuando sea necesario, en relación con el funcionamiento de los sistemas de registro. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير، وأن تقدم التوجيه، حسب الاقتضاء، للأمانة والأطراف فيما يتصل بتنفيذ نظم السجلات.
    Se pide a la Asamblea General que tome nota de la información que figura en el presente informe. Anexo UN 4 - ويطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    El OSE tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente informe e impartir orientación a la secretaría y a las Partes, según sea necesario, en relación con el funcionamiento de los sistemas de registro. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذا التقرير، وأن تقدم التوجيه للأمانة والأطراف فيما يتصل بتنفيذ نظم السجلات، حسب الاقتضاء.
    Teniendo en cuenta esos ocho apartados, la información que figura en el presente informe es la siguiente: UN وفي ضوء هذه الفقرات الفرعية الثمان، فإن المعلومات الواردة في هذه التقرير هي كالتالي:
    Las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas en los países han sido las principales fuentes de la información que figura en el presente informe. UN وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية هي المصادر الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    la información que figura en el presente capítulo ha sido objeto de conversaciones con la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y refleja las opiniones de ésta. UN وقد نوقشت المعلومات المقدمة في هذا الفصل مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وهي تعكس آراء ذاك المكتب.
    Debe señalarse que parte de la información que figura en el presente informe aparece también en los últimos informes presentados por cada mecanismo a la Asamblea General o a la Comisión de Derechos Humanos. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير قد وردت أيضا في آخر تقارير قدمتها كل آلية إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more