"la información relativa a la imposición" - Translation from Spanish to Arabic

    • معلومات فيما يتعلق بفرض
        
    c) Pongan a disposición de la población la información relativa a la imposición de la pena de muerte; UN )ج( بأن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة اﻹعدام؛
    En sus resoluciones, la Comisión también pidió a los Estados que todavía mantenían la pena de muerte que limitaran progresivamente el número de delitos por los que se podía imponerla; consideraran la posibilidad de suspender las ejecuciones con miras a abolir completamente la pena de muerte; y pusieran a disposición de la población la información relativa a la imposición de la pena de muerte. UN كما ناشدت اللجنة في قراريها جميع الدول التي ما زالت تُبقي على عقوبة الإعدام أن تحد تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام؛ وبأن تقرر إيقاف تنفيذ الإعدام تمهيداً لإلغاء عقوبة الإعدام كلياً؛ بأن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام.
    c) Pongan a disposición de la población la información relativa a la imposición de la pena de muerte; UN (ج) أن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام؛
    c) Pongan a disposición de la población la información relativa a la imposición de la pena de muerte; UN (ج) أن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام؛
    c) Pongan a disposición de la población la información relativa a la imposición de la pena de muerte; UN (ج) أن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام؛
    c) Pongan a disposición de la población la información relativa a la imposición de la pena de muerte; UN (ج) أن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام؛
    c) Pongan a disposición de la población la información relativa a la imposición de la pena de muerte y a las ejecuciones previstas; UN (ج) أن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام وبأية حالة إعدام تَقرّر تنفيذها؛
    En sus resoluciones, la Comisión ha exhortado a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte a que limiten progresivamente el número de delitos por los que se puede imponer esa pena; a suspender las ejecuciones, con miras a abolir completamente la pena de muerte; y a poner a disposición de la población la información relativa a la imposición de la pena de muerte. UN وقد ناشدت اللجنة في قراراتها جميع الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام أن تحد تدريجياً من عدد الجرائم التي يجوز المعاقبة عليها بالإعدام، وأن تقرر وقف تنفيذ عمليات الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً كاملاً، وأن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام.
    c) Poner a disposición del público la información relativa a la imposición de la pena de muerte y a las ejecuciones previstas; UN (ج) أن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام وبأية حالة إعدام يتَقرّر تنفيذها؛
    c) Poner a disposición del público la información relativa a la imposición de la pena de muerte y a las ejecuciones previstas; UN (ج) أن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام وبأية حالة إعدام يتَقرّر تنفيذها؛
    c) Poner a disposición del público la información relativa a la imposición de la pena de muerte y a las ejecuciones previstas; UN (ج) أن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام وبأية حالة إعدام يتَقرّر تنفيذها؛
    En sus resoluciones sobre la pena de muerte, la Comisión de Derechos Humanos ha exhortado a los Estados que mantienen la pena de muerte a " poner a disposición del público la información relativa a la imposición de la pena de muerte y a las ejecuciones previstas " . UN وقد أهابت لجنة حقوق الإنسان في قراراتها بشأن عقوبة الإعدام بالدول المبقية على عقوبة الإعدام، " أن توفر للجمهور معلومات فيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام وبأية حالة إعدام يتقرر تنفيذها " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more