Seis meses después de aprobada esa resolución aún no se dispone de la información sobre la aplicación de esas disposiciones. | UN | غير أنه بعد ستة اشهر من اعتماد ذلك القرار، لم تتوفر أية معلومات عن تنفيذ تلك الأحكام. |
3. Insta a los Estados Miembros a que faciliten la información sobre la aplicación de las Normas Uniformes solicitada por el Relator Especial; | UN | ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة للطلبات التي يوجهها إليها المقرر الخاص ملتمسا فيها معلومات عن تنفيذ القواعد الموحدة؛ |
3. Insta a los Estados Miembros a que faciliten la información sobre la aplicación de las Normas Uniformes solicitada por el Relator Especial; | UN | ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة للطلبات التي يوجهها إليها المقرر الخاص ملتمسا فيها معلومات عن تنفيذ القواعد الموحدة؛ |
Ello, sumado al uso de los programas de análisis cualitativo que ofrecen las modernas aplicaciones de tecnología de la información, facilitaría aún más el suministro y análisis ulterior de la información sobre la aplicación. | UN | واذا اقترن ذلك باستخدام برامج التحليل المتميزة التي تتيحها التطبيقات الحديثة لتكنولوجيا المعلومات فسوف يؤدي لمزيد من اليسر في توفير المعلومات المتعلقة بالتنفيذ وتحليلها بعد ذلك. |
la información sobre la aplicación se obtuvo de cuatro fuentes principales, a saber: los informes nacionales, los informes del Secretario General presentados a los períodos de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, los documentos del Marco de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y los informes sobre las iniciativas presentadas por los países y las organizaciones. | UN | وقد تم استقاء المعلومات المتعلقة بالتنفيذ من أربعة مصادر أساسية: التقارير الوطنية، وتقارير الأمين العام المقدمة إلى دورات فريق الأمم المتحدة المعني بالغابات، والوثائق الإطارية للشراكة التعاونية المعنية بالغابات فضلا عن تقارير المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات. |
Por añadidura, la UNCTAD está creando una plataforma en línea para consolidar la información sobre la aplicación de esta línea de acción por todas las partes interesadas. | UN | كما يقوم الأونكتاد بإنشاء منصة إلكترونية لتجميع المعلومات عن تنفيذ جميع أصحاب المصلحة لخط العمل هذا. |
la información sobre la aplicación de esas recomendaciones y los logros resultantes se refleja en el contenido específico del presente informe. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ تلك التوصيات وما نجم عن ذلك من إنجازات في المحتوى المحدد من هذا التقرير. |
A. Actualización de la información sobre la aplicación de las decisiones 14/CP.1, 15/CP.1, 17/CP.1 y 18/CP.1 de la Conferencia de las Partes | UN | ألف- استيفاء للمعلومات المتعلقة بتنفيذ المقررات ٤١/م أ-١، و٥١/م أ-١ و٧١/م أ-١ و٨١/م أ-١ الصادرة عن مؤتمر اﻷطراف |
1. Toma nota de la información sobre la aplicación del Convenio de Rotterdam por las Partes y de los adelantos realizados entre el 1 de noviembre de 2010 y el 31 de octubre de 2012; | UN | 1 - يحيط علماً بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ الأطراف لاتفاقية روتردام، وبالتقدم المحرز في الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛ |
Además, pocas veces se disponía de la información sobre la aplicación de las recomendaciones de las observaciones finales o sobre el seguimiento del examen por los comités de los informes de los Estados partes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نادرا ما أتيحت معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية أو فيما يختص بمتابعة عملية نظر اللجان في تقارير الدول الأطراف. |
En consecuencia, la secretaría ha preparado el presente informe, que contiene la información sobre la aplicación de las decisiones y de las conclusiones convenidas aprobadas en el séptimo período de sesiones de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo y dirigidas a la UNCTAD. | UN | وبناء على ذلك، أعدت الأمانة هذا التقرير الذي يتضمن معلومات عن تنفيذ ما اعتمد في الدورة السابعة للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية من مقررات ومن استنتاجات متفق عليها موجهة إلى الأونكتاد. |
En consecuencia, la secretaría ha preparado el presente informe, que contiene la información sobre la aplicación de las decisiones y de las conclusiones convenidas aprobadas en el octavo período de sesiones de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo y dirigidas a la UNCTAD. | UN | وتبعاً لذلك، أعدت الأمانة هذا التقرير الذي يتضمن معلومات عن تنفيذ ما اعتُمد في الدورة الثامنة للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية من مقررات ومن استنتاجات متفق عليها موجهة إلى الأونكتاد. |
la información sobre la aplicación del programa de declaración de la situación financiera que gestiona la Oficina de Ética figura en la sección III.B, del informe. | UN | 32 - وترد في الفرع الثالث، الجزء باء، من التقرير معلومات عن تنفيذ مكتب الأخلاقيات لبرنامج الإقرارات المالية. |
Los interesados podrían utilizar la información sobre la aplicación por los Estados de los planes de acción nacionales relativos a sus obligaciones específicas de proteger, respetar y hacer efectivos los derechos humanos en el contexto del examen periódico universal. | UN | ويمكن للجهات المعنية أن تطّلع، في سياق الاستعراض الدوري الشامل، على معلومات عن تنفيذ الدول لخطط العمل الوطنية فيما يتعلق بالالتزامات المحدَّدة المتمثلة في حماية حقوق الإنسان واحترامها وإعمالها. |
3. Insta a los Estados Miembros a que faciliten la información sobre la aplicación de las Normas Uniformes solicitada por el Relator Especial 4/; | UN | ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة للطلبات التي يوجهها إليها المقرر الخاص)٤( ملتمسا فيها معلومات عن تنفيذ القواعد الموحدة؛ |
d) asegurar que la información sobre la aplicación de la Convención sea de dominio público y que pueda acceder a ella la comunidad internacional, en particular las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades interesadas. | UN | )د( كفالة أن تتاح المعلومات المتعلقة بالتنفيذ للجمهور وللمجتمع الدولي وخاصة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وغيرها من الكيانات المعنية. الالتزام العام بالتبليغ |
d) Asegurar que la información sobre la aplicación de la Convención sea de dominio público y que pueda acceder a ella la comunidad internacional, en particular las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades interesadas. | UN | )د( كفالة أن توضع المعلومات المتعلقة بالتنفيذ تحت تصرف الجمهور وأن تتاح أيضا للمجتمع الدولي وخاصة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات المهتمة باﻷمر. |
d) Mejorar la gestión de la información sobre la aplicación de la Convención; | UN | (د) تحسين إدارة المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية؛ |
iv) la información sobre la aplicación de las MMAP medidas, notificadas y verificadas; | UN | المعلومات المتعلقة بتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي خضعت للقياس والإبلاغ والتحقق؛ |
245. El Comité agradece la información sobre la aplicación de la Convención en los Länder y distritos, por ejemplo en las esferas de los servicios de bienestar y cuidado de la infancia y los adolescentes, pero observa con preocupación que existen diversas disparidades que en algunos casos podrían equivaler a discriminación. | UN | 245- وتعرب اللجنة عن ارتياحها للمعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في الولايات والأقاليم، في مجالات مثل خدمات الرفاه والرعاية الخاصة بالأطفال والشباب، لكنها تلاحظ بقلق وجود تباينات شتى قد تبلغ حدّ التمييز في بعض الحالات. |
63. El Grupo toma nota de la información sobre la aplicación del marco programático de mediano plazo, 2008-2011 (IDB.36/14), y observa con satisfacción que la Secretaría ha seguido realizando diversas actividades en las tres esferas temáticas, a saber, la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía. | UN | 63- وقال إن المجموعة تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 (IDB.36/14)، وأضاف أنه سعيد بملاحظة أن الأمانة تواصل تنفيذ مختلف الأنشطة في المجالات المواضيعية الثلاثة للحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة. |
Los expertos habían pedido más explicaciones y detalles sobre las respuestas y habían reconocido que la información sobre la aplicación concreta de la Convención no siempre estaba reflejada adecuadamente en las respuestas a la lista. | UN | وقد طلب الخبراء مزيدا من الشرح والتفاصيل وسلّموا بأن المعلومات عن التنفيذ الملموس للاتفاقية ليست ممثَّلة دائما تمثيلا كافيا في الردود الواردة في القائمة المرجعية. |